Quote Originally Posted by love_in_love135 View Post
theo ư kiến cả nhân của ḿnh th́ bác nên để từ luyện ngục thành nguyên bản của nó là purgatory ,chứ dịch từ purgatory ra luyện ngục nghe nó thế nào ấy bác ạ,mấy ss tr để nguyên từ ấy trông chất văi ra,sao ta ko xem nó như 1 danh từ,hay 1 địa danh nhỉ
Th́ khi tải sub về không thích luyện ngục th́ sửa lại purgatory đơn giản mà. Vấn đề này đă bàn trước rồi mà.