Em thấy trong mấy lang khác nó dịch từ reducing kia na ná kiểu ép hoặc bắt ǵ ǵ đây... thôi tạm dùng như trong bản dịch. Nói chung vẫn cảm thấy chưa bật được cái thần của câu nói.
Thế th́ dịch là "sao cứ hạ thấp nhau bằng cách dán mác như thế". Ổn hơn không?