Page 4 of 6 FirstFirst ... 23456 LastLast
Results 31 to 40 of 54
  1. #31
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Nov 2016
    Posts
    27
    Thanks
    6
    Thanked
    1 / 1
    Sub voted
    N/A
    mình có thử làm theo bạn @angel_of_dead chỉ dẫn nhưng thấy file cũ của mình nó rối mắt quá. Vậy mình up lại file sub mới (.srt). Khi bật bằng notepad trông nó thoáng hơn. Không biết có giúp ích được gì không, chứ mình cũng không còn biết làm gì hơn nữa. Hi vọng nó sẽ có ích
    https://drive.google.com/open?id=0Bx...VAyS3RJREZFYlU

  2. #32
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Nov 2016
    Posts
    25
    Thanks
    0
    Thanked
    32 / 13
    Sub voted
    N/A
    Quote Originally Posted by Hi Im raiNMan View Post
    mình có thử làm theo bạn @angel_of_dead chỉ dẫn nhưng thấy file cũ của mình nó rối mắt quá. Vậy mình up lại file sub mới (.srt). Khi bật bằng notepad trông nó thoáng hơn. Không biết có giúp ích được gì không, chứ mình cũng không còn biết làm gì hơn nữa. Hi vọng nó sẽ có ích
    https://drive.google.com/open?id=0Bx...VAyS3RJREZFYlU
    Mình dịch xong tập 1 rồi thím tham khảo xem thế nào nhé. Phần 2 để xem có lệch nhiều quá không. Mệt nhất là mấy cái tên với địa danh Hán Việt phải tra hoài, có bản sub Trung thì đỡ.

    https://drive.google.com/file/d/0B-K...ew?usp=sharing
    Last edited by thenihilist; 11-22-2016 at 10:30 PM.

  3. The Following 2 Users Say Thank You to thenihilist For This Useful Post:

     angel_of_dead (11-24-2016), Hi Im raiNMan (11-23-2016)

  4. #33
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Nov 2016
    Posts
    25
    Thanks
    0
    Thanked
    32 / 13
    Sub voted
    N/A
    Quote Originally Posted by angel_of_dead View Post
    Ko phải subeng ko dịch mà là lỗi cấu trúc codesub
    Vd: 126
    00:10:09,566 --> 00:10:11,566
    Strong winds combined with heavy rains 13000:10:13,660 --> 00:10:15,760result in the early ending of flowering.


    Các bác phải mở bằng notepad sửa thành
    126
    00:10:09,566 --> 00:10:11,566
    Strong winds combined with heavy rains

    130
    00:10:13,660 --> 00:10:15,760
    result in the early ending of flowering.


    Như vậy thì mới hiện sub đc.

    Bác @thenihilist dịch đc từ tiếng Trung thì chịu khó ngồi nhìn chữ tiếng trung Hardsub rồi gõ thôi.
    Ồ không phải đâu, mình mở bằng sub editor mà, cái đấy mình nhìn rồi do nó thiếu sub thật. Mà cũng không nhiều câu bị thiếu thôi kệ, quan trọng là mệt ở phần chỉnh lệch thôi.
    Mình đã biểu tiếng Trung mình chỉ bập bõm thôi, trình mà xem sub tiếng Trung không cần dịch thì vẫn chưa được sao mà dịch tiếng Trung. Có cái sub Trung để tra từ Hán Việt với từ gần nghĩa cho dễ thoại với để từ nó khớp với nghĩa gốc nhất thôi.
    Last edited by thenihilist; 11-22-2016 at 10:30 PM.

  5. #34
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Nov 2016
    Posts
    27
    Thanks
    6
    Thanked
    1 / 1
    Sub voted
    N/A
    Phụ đề tiếng Tàu thì chắc không kiếm được rồi, không biết bác nào trong đây biết tiếng Trung thì kiểm tra giùm thôi.

  6. #35
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Nov 2016
    Posts
    27
    Thanks
    6
    Thanked
    1 / 1
    Sub voted
    N/A
    Quote Originally Posted by thenihilist View Post
    Mình dịch xong tập 1 rồi thím tham khảo xem thế nào nhé. Phần 2 để xem có lệch nhiều quá không. Mệt nhất là mấy cái tên với địa danh Hán Việt phải tra hoài, có bản sub Trung thì đỡ.

    https://drive.google.com/file/d/0B-K...ew?usp=sharing
    Về phần mình đã ngồi xem và cảm thấy bản dịch của bạn @thenihilist RẤT TỐT. Mình chỉ có nhận xét nhỏ là nhưng chỗ nếu viết được bằng số thì ta lên dùng con số với cả dùng kí hiệu toán học thay vì dùng từ, như "KM" thay vì cây số, "80%" hơn là "tám mươi phần trăm". Ở phút 43:15 có một lỗi chắc do đánh máy, không biết nó là 61 hay 6100 hay 61 triệu???!!!.
    Last edited by Hi Im raiNMan; 11-23-2016 at 10:58 AM.

  7. #36
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Nov 2016
    Posts
    27
    Thanks
    6
    Thanked
    1 / 1
    Sub voted
    N/A
    Mọi người tải về rồi xem cho ý kiến đi nào. Để bác ấy có động lực hoàn thành series này đi làm!!

  8. #37
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Nov 2016
    Posts
    25
    Thanks
    0
    Thanked
    32 / 13
    Sub voted
    N/A
    Phần hai mình đã khớp sub tiếng Anh và đang dịch rồi. Báo 1 tiếng để các thím biết mình không bỏ project.

  9. The Following 2 Users Say Thank You to thenihilist For This Useful Post:

     angel_of_dead (11-24-2016), Hi Im raiNMan (11-24-2016)

  10. #38
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Nov 2016
    Posts
    25
    Thanks
    0
    Thanked
    32 / 13
    Sub voted
    N/A
    Quote Originally Posted by Hi Im raiNMan View Post
    Em xin chân thành cảm ơn mọi người đã đọc, rất mong sự giúp đỡ từ mọi người
    Gửi phần 2 nhé.
    https://drive.google.com/open?id=0B-...1p5LTB2N1V1NVk

  11. The Following 2 Users Say Thank You to thenihilist For This Useful Post:

     angel_of_dead (11-29-2016), Hi Im raiNMan (11-29-2016)

  12. #39
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Nov 2016
    Posts
    25
    Thanks
    0
    Thanked
    32 / 13
    Sub voted
    N/A
    Do gần đây mình đang có công chuyện bận đột xuất nên việc dịch có thể bị hoãn lại một thời gian. Mong các bạn thông cảm nhé.

  13. #40
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Nov 2016
    Posts
    27
    Thanks
    6
    Thanked
    1 / 1
    Sub voted
    N/A
    Không hoãn quá lâu là được

 

 

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. [YÊU CẦU] Nhờ dịch phim tài liệu A bite of china (2012) tập 5 6 7
    By hiepminh in forum Phim tài liệu
    Replies: 2
    Last Post: 12-20-2022, 07:27 AM
  2. Replies: 16
    Last Post: 04-05-2017, 09:27 AM
  3. Replies: 7
    Last Post: 02-06-2017, 10:18 AM
  4. [NHỜ QC] [Kinh dị] The Offering (2016) - Lời mời của quỷ
    By FujiToday in forum Phim điện ảnh
    Replies: 4
    Last Post: 05-12-2016, 12:22 AM
  5. [Nhờ dịch] Bored To Death 3 season
    By haclaogia in forum Phim truyền hình
    Replies: 0
    Last Post: 11-03-2012, 11:25 PM

User Tag List

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •