mới đọc lướt sơ, có mấy cái cần chú ư:
- một ḍng tối đa 40-42 kư tự, kể cả khoảng trắng. Nếu sub dài quá nên chủ động cắt sao cho hợp lư về ngữ nghĩa và cân đối về độ dài hai ḍng.
- c̣n dư khoảng trắng ở đầu ḍng sub thứ hai, cái này có thể autocheck bằng soft được.
- thấy c̣n câu để nguyên tiếng Anh chưa dịch
- y chan -> y chang
- hắc-x́ -> hắt x́
- rụn tóc -> rụng tóc
- "line" trong phim này bạn dịch là đường, đúng ra nên dùng "tuyến", google thêm về tuyến Ley - Ley line nhé
Mới đọc lướt vài đoạn, nên vài ư thế thôi, cách hành văn và cách dịch có vẻ ổn, có thể cho làm babytrans được nha các Thánh @[J], @trwng_tamphong, @vinhcmb