Results 1 to 5 of 5
  1. #1
    Dịch giả PDV Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Silent Hill
    Posts
    4,736
    Thanks
    812
    Thanked
    7,435 / 2,077

    Superman/Batman: Apocalypse (2010)



    IMDb

    Kara Zor-El vừa rơi xuống Trái đất th́ đă gặp phải đủ thứ chuyện rắc rối, bị Batman bắt về nghiên cứu, được Superman đưa đi shopping, dạo phố, bị Wonder woman và các chiến binh Amazon đưa đi huấn luyện, sau đó th́ bọn Doomsday nhân bản tấn công, Kara bị Darkseid bắt đi tẩy năo để làm thủ lĩnh đội vệ binh của ḿnh. Tóm lại là phim có oánh nhau đập phá tùm lum...






    Dịch: @WestlifeNo2

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  2. The Following 7 Users Say Thank You to pikeman2 For This Useful Post:

     Altair (06-08-2015), angel_of_dead (06-09-2015), davidseanghia (06-09-2015), Hư Không (06-09-2015), Linh 9 (06-09-2015), ngbthang (06-09-2015), tungundead93 (06-09-2015)

  3. #2
    Dịch giả PDV Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Silent Hill
    Posts
    4,736
    Thanks
    812
    Thanked
    7,435 / 2,077
    Đây là lỗi, @WestlifeNo2, (chưa tính lỗi chính tả với tŕnh bày nhé)

    "những khí cầu này không chỉ cung cấp tầm nh́n thôi, chúng tôi đă thấy những thứ này vài đêm rồi"
    blimps aren't the only sights we've been seeing these last few nights
    "những khí cầu không phải cảnh duy nhất mà chúng tôi thấy mấy đêm gần đây"

    Sự xuất hiện đột ngột của những ngôi sao băng đă xuất hiện... -> "xuất hiện" hơi nhiều

    "something" -> "thứ ǵ đó" thôi, không phải "vài thứ ǵ đó"

    "boom" không phải "bom", là tiếng nổ lớn thôi

    have nothing to do with = be irrelevant, be unrelated, không phải "không có ǵ để làm với"

    Một số câu rất ngắn mà cũng chia thành 2 line, ví dụ như "Anh không có vấn đề ǵ với" "chuyện đó chứ?", hay đang "...khao" sang ḍng khác mới "khát...". Ngoài ra c̣n một số câu xuống ḍng ở giữa 1 từ ghép.

    Một số chỗ sai xưng hô (không phải là lại không xem phim mà dịch đấy chứ? )

    go to great lengths to do something = to try very hard to achieve a result, không phải là "đi rất xa để..."

    This one was no match for us = "con này không phải đối thủ của chúng tôi", không phải "Điều này không có nghĩa với chúng tôi"

    Mụ Granny Goodness là gái mà thế quái nào lại gọi là "ông" được hả trời!?

    don't get me wrong -> "đừng hiểu lầm", không phải "đừng để em đoán sai"

    Kara có lúc xưng "cháu" với Kal , gọi Batman là "chú"

    get on someone's nerves = to annoy someone, không phải "đi trong đầu" người ta

    Batman gọi bọn Doomsday là "anh"?

    "take the life" là "lấy mạng", không phải "bắt sống"

    "much easier" mà lại "dễ hơn một tư" là thế nào, "dễ hơn nhiều chứ"

    hold someone to something = demand that someone act on a promise or agreement, không phải "ta giữ ngươi lại"

    put life on the line = to risk dying, không phải "đặt cuộc sống vào khuông"

    perfect stranger = total stranger, người hoàn toàn xa lạ, không phải "người lạ hoàn hảo"

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  4. The Following 10 Users Say Thank You to pikeman2 For This Useful Post:

     Altair (06-08-2015), angel_of_dead (06-09-2015), CrMonkeyX (06-09-2015), Linh 9 (06-09-2015), nero13 (06-09-2015), ngbthang (06-09-2015), Timecrimes (06-09-2015), trwng_tamphong (06-09-2015), tungundead93 (06-09-2015), Vinh_Nguyen (06-09-2015)

  5. #3
    Chuyên Hàng Cổ Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Ho Chi Minh city
    Posts
    4,627
    Thanks
    3,692
    Thanked
    4,731 / 1,470
    có vẻ c̣n thiếu kinh nghiệm tra từ, toàn dịch word by word
    Blog:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Các bài hướng dẫn thủ thuật:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Youtube Channel:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  6. The Following User Says Thank You to mp3sony For This Useful Post:

     Timecrimes (06-09-2015)

  7. #4
    Dịch giả PDV Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Silent Hill
    Posts
    4,736
    Thanks
    812
    Thanked
    7,435 / 2,077
    th́ rơ ràng rồi, đồng chí này mới dịch được 2 phim th́ phải

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  8. #5
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    May 2015
    Posts
    21
    Thanks
    1
    Thanked
    22 / 8
    Sub voted
    N/A
    Quote Originally Posted by pikeman2 View Post
    th́ rơ ràng rồi, đồng chí này mới dịch được 2 phim th́ phải
    Em sợ câu dịch ra ngắn nhưng lại viết ra dài sẽ phạm quy về số chữ một hàng
    Sau này em sẽ rút kinh nghiệm. Thanks anh
    Sẵn anh cho em xin nick Skype luôn ạ, em cũng vừa gửi lời mời kết bạn bên Facebook

  9. The Following User Says Thank You to WestlifeNo2 For This Useful Post:

     Timecrimes (06-10-2015)

 

 

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 0
    Last Post: 12-15-2014, 08:41 PM
  2. Replies: 0
    Last Post: 09-04-2014, 11:19 PM
  3. Replies: 0
    Last Post: 05-26-2014, 07:59 PM
  4. [XONG] Superman: Unbound (2013)
    By pikeman2 in forum Phim hoạt h́nh
    Replies: 26
    Last Post: 07-10-2013, 11:23 AM
  5. Replies: 3
    Last Post: 12-25-2012, 06:14 PM

User Tag List

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •