Page 20 of 49 FirstFirst ... 10181920212230 ... LastLast
Results 191 to 200 of 482
  1. #191
    Mộng Mơ Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Nov 2011
    Posts
    3,234
    Thanks
    3,203
    Thanked
    9,635 / 1,745
    Quote Originally Posted by pikeman2 View Post
    Thật ra là phải đọc Thần Điêu Đại Hiệp chứ
    đúng đúng, cái đó là ở đoạn đầu Thần Điêu Đại Hiệp, tại đang đọc lại Anh Hùng Xạ Điêu, cái nào cũng Điêu điêu nên có chút nhầm lẫn

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    ❖ Các phim đã dịch:

    ► Phim ngắn: Tangled Ever After
    ► Điện ảnh: Jumanji, Sleeping Beauty, Harry Potter And The Chamber Of Secrets, 300 Rise of an Empire, Frozen (Oscar 2014), Harry Potter And The Sorcerers' Stone, The Hunger Games: Catching Fire, Carrie, About Time, The Conjuring, The Big Wedding, Cinderella , The Impossible, Oz the Great and Powerful, Warm Bodies, Les Miserables (Nominated Oscar 2013), Rise Of The Guardians, The Odd Life of Timothy Green, Brave (Oscar 2013), The Avengers, Tinker Bell Secret of the Wings, The Woman in Black, The Hunger Games, American Psycho, Puss In Boots (Nominated Oscar 2012), In Time, Sister Act, Final Destination 5, Fright Night
    ► Truyền hình: Desperate Housewives, Once Upon a Time, Revenge, Breaking Bad, Grey's Anatomy, Justice League, American Horror Story, The White Queen, Scandal


    FACEBOOK:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  2. #192
    Dịch giả PDV Nhà dịch thuật
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    1,037
    Thanks
    379
    Thanked
    3,326 / 619
    Quote Originally Posted by HorusTr4n View Post
    đúng đúng, cái đó là ở đoạn đầu Thần Điêu Đại Hiệp, tại đang đọc lại Anh Hùng Xạ Điêu, cái nào cũng Điêu điêu nên có chút nhầm lẫn
    In your face!
    When the toy collection is complete, you will have my permission to love.

    Brain to Heart.
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.


    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  3. #193
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    17
    Thanks
    35
    Thanked
    17 / 8
    Cảm ơn đội dịch đã làm việc hết sức hiệu quả. Việc các bạn sử dụng kho Hán Việt để đưa vào lời dịch, theo mình, càng làm cho bộ phim hấp dẫn hơn. Dịch "mẹ của Rồng" thành "Long Mẫu" là quá chuẩn.
    Ngày xưa các dịch giả Sài Gòn chuyển ngữ bộ Kim Dung với những tên người, các biệt hiệu xài toàn cụm Hán Việt, vừa sát bản dịch lại vừa dễ hiểu trong tiếng Việt... khiến cho dòng văn học Kim Dung - Kiếm hiệp trở nên đại chúng hơn.
    Nay tại sao lại không dùng như thế nhỉ. Hán Việt hay không Hán Việt, cái nào khiến người đọc, người xem thích hơn thì cứ xài cái đó.
    Tớ ủng hộ phương án Hán Việt ngắn gọn, dễ hiểu, đại chúng của các bạn.
    Thanks

  4. The Following 4 Users Say Thank You to Lão Nông For This Useful Post:

     davidseanghia (05-04-2012), juventus2012 (05-07-2012), nhungong (05-04-2012), OmegaQ (05-04-2012)

  5. #194
    Chuyên Hàng Cổ Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Ho Chi Minh city
    Posts
    4,626
    Thanks
    3,692
    Thanked
    4,731 / 1,470
    Hán Việt chưa chắc đại chúng, vả lại đặt trong bối cảnh châu Âu, xem ra không phù hợp lắm so với các màn bay bay trong kiếm hiệp Kim dung
    Blog:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Các bài hướng dẫn thủ thuật:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Youtube Channel:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  6. #195
    Dịch giả PDV Nhà dịch thuật
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    1,037
    Thanks
    379
    Thanked
    3,326 / 619
    Quote Originally Posted by mp3sony View Post
    Hán Việt chưa chắc đại chúng, vả lại đặt trong bối cảnh châu Âu, xem ra không phù hợp lắm so với các màn bay bay trong kiếm hiệp Kim dung
    Việc này phải đồng ý với bác mp3sony, không phải bạ đâu là xổ Hán Việt đấy mà còn tùy trường hợp. Việc này thì Alpha và em đã tự thông.... não lẫn nhau và thống nhất tùy tình huống mà áp dụng.
    Có điều tại sao thằng cha Alpha xổ là được khen, còn em xổ lại bị ăn gạch.
    When the toy collection is complete, you will have my permission to love.

    Brain to Heart.
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.


    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  7. The Following User Says Thank You to OmegaQ For This Useful Post:

     mp3sony (05-04-2012)

  8. #196
    Dịch giả PDV Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    Hồ Chí Minh City
    Posts
    6,776
    Thanks
    8,344
    Thanked
    7,500 / 2,041
    Vì Alpha đâu có vào đây để mà bị nhận gạch chứ. Còn chú thì ngày nào cũng lượn nên bị ném là đúng zồi.

  9. The Following User Says Thank You to davidseanghia For This Useful Post:

     nhungong (05-04-2012)

  10. #197
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    27
    Thanks
    10
    Thanked
    17 / 10
    quăng qua quăng lại, nói chung cứ coi là phong cách cá nhân, dù sao cũng không ảnh hưởng gì lắm đến nội dung .

  11. #198
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    May 2012
    Posts
    14
    Thanks
    1
    Thanked
    5 / 4
    mình đang hứng thú coi cái bộ TV này, nhưng tìm Bluray 720p toàn 25-30GB oải quá
    có bác nào biết chỗ down m-720p dưới 20G ko vậycho mình xin

  12. #199
    Túy Quyền Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    Sài Gòn Phố
    Posts
    5,364
    Thanks
    2,964
    Thanked
    7,800 / 3,102
    Oạch, bộ này đang chiếu mà có BluRay rồi à

  13. #200
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    May 2012
    Posts
    14
    Thanks
    1
    Thanked
    5 / 4
    để tạo tiếng vang cho SS2 thì hãng cũng vừa mới release Bluray cho SS1 rồi mà bác
    chỉ có điều em hơi ngại cái size, 720p là độ 25-30G, 1080p đến 50-60G, tải về 1 SS của cái này là cũng gần bằng 5 SS của Doctor who rồi

 

 

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

User Tag List

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •