BCP Hung (10-24-2014)
Tập này hay quá Đoạn có Felicity dễ thương ghê.
Sao phim ngày càng hay mà thread có vẻ ảm đạm hơn là sao, quẩy lên
danny1603 (10-26-2014)
Mình thấy tập này khá lạc chủ đề .
Hnay coi trên zing tv. chả biết có phải mấy cái ý tưởng lớn nó có hay gặp nhau hay ko mà sub bên đó mấy đoạn nào khó khó là lại giống sub mình. còn bình thường thì ko giống lắm. khá là nghi ngờ. nói ra hy vọng ko bị điệp vụ nằm vùng xoắn.
PS: có anh chị em nào dịch sub trên mac yosemite ko cho mình hỏi dùng phần mềm nào ổn định nhất. Aegissub như pain in the ass.
Gạch tất cả phim/hoạt hình của dc comic từ đây về sau, ai ks khóc nhè về méc má.
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
Vừa coi xong tập 4. h bắt đầu dịch. tập này khá hay và khá nhảm @@~
Gạch tất cả phim/hoạt hình của dc comic từ đây về sau, ai ks khóc nhè về méc má.
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
bookie
['buki]
DANH TỪ
Cách viết khác : ['bukmeikə]
người đánh cá ngựa thuê chuyên nghiệp (chuyên nhận tiền của người khác để đánh thuê)
ai rút gọn giùm, gọi thằng này là gì, cò cá độ hả?
Gạch tất cả phim/hoạt hình của dc comic từ đây về sau, ai ks khóc nhè về méc má.
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
cò mồi; ăn lai.
danny1603 (10-30-2014)
danny1603 (10-30-2014)
Gạch tất cả phim/hoạt hình của dc comic từ đây về sau, ai ks khóc nhè về méc má.
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
Theo mình biết thì từ 先生 (tiên sinh) phát âm trong tiếng Nhật là "sensei".
Thi thoảng xem phim Nhật thấy bề dưới gọi bề trên, học trò gọi thầy là "sensei" nên ngầm hiểu là "sư phụ" thôi
Trong trường hợp ngữ cảnh là thầy tu chắc cũng gọ là "sư phụ" như các phim Hoa ngữ, còn thuần Việt thì "Bạch thầy".
Câu trả lời này hổng dám bao chính xác nha
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)