Results 1 to 6 of 6
  1. #1
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Jun 2014
    Posts
    3
    Thanks
    1
    Thanked
    0 / 0

    Làm phiền mọi người giúp mình

    Khoảng 2 năm trước mình có dịch 4 video về nhạc Hàn bằng 1 phần mềm Video, phần mềm đó có thể chèn text vào video có thể chỉnh thời gian và có thể save lại Video đó luôn phần text đến bây giờ thì mình quên mất PM đó tên gì luôn đây là link Youtube của mình lâu quá ko vào nên ko nhớ lun https://www.youtube.com/user/V1iTube/videos mong mọi người giúp dùm em cảm ơn m.g

  2. #2
    Chuyên Hàng Cổ Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Ho Chi Minh city
    Posts
    4,626
    Thanks
    3,692
    Thanked
    4,731 / 1,470
    quảng cáo trá hình hả ta
    Blog:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Các bài hướng dẫn thủ thuật:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Youtube Channel:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  3. #3
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Jun 2014
    Posts
    3
    Thanks
    1
    Thanked
    0 / 0
    không có bạn bây giờ mình muốn làm cái video nên muốn tìm lại, mình không quen dùng aegisub

  4. #4
    Chuyên Hàng Cổ Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Ho Chi Minh city
    Posts
    4,626
    Thanks
    3,692
    Thanked
    4,731 / 1,470
    nói đùa tí thôi. Thấy dòng sub bạn để trên cao thì phải dùng Aegisub rồi, chứ không chỉnh vị trí, chỉnh font mà dùng các soft làm file srt bình thường thì không nổi đâu
    Blog:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Các bài hướng dẫn thủ thuật:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Youtube Channel:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  5. #5
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Jun 2014
    Posts
    3
    Thanks
    1
    Thanked
    0 / 0
    Mình cũng có dùng aegisub nhưng khó dùng quá, chỉ đơn giản là chỉnh font mỗi lần trans và add vào video là cả 3 4 tiếng đồng hồ

  6. #6
    Chuyên Hàng Cổ Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Ho Chi Minh city
    Posts
    4,626
    Thanks
    3,692
    Thanked
    4,731 / 1,470
    Đâu có khó tới vậy, dùng Aegisub thì nếu muốn dùng font nào cho toàn bộ sub, chỉ cần tạo một profile thì tự nó sẽ áp dụng cho cả sub luôn. Mất thời gian một chút lúc chỉnh vị trí thôi. Còn để add cứng sub vào video thì phải convert, mất thời gian là bình thường. Ví dụ làm một trailer phim có sub Việt khoảng 3 phút thì thời gian convert phải mất khoảng 10 phút.
    Blog:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Các bài hướng dẫn thủ thuật:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Youtube Channel:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  7. The Following User Says Thank You to mp3sony For This Useful Post:

     Dũng Bailey (06-02-2014)

 

 

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 5
    Last Post: 02-19-2014, 03:27 PM
  2. [XONG] nhờ mọi người xem qua sub này của mình
    By batman1234 in forum Phim điện ảnh
    Replies: 2
    Last Post: 10-27-2013, 11:58 AM
  3. [YÊU CẦU] Nhờ dịch giùm mình film học thuật về kiến trúc.
    By ekius in forum Phim tài liệu
    Replies: 9
    Last Post: 06-10-2013, 09:37 PM
  4. Replies: 11
    Last Post: 04-02-2013, 11:32 AM
  5. Replies: 0
    Last Post: 01-12-2013, 08:14 PM

User Tag List

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •