Page 10 of 16 FirstFirst ... 89101112 ... LastLast
Results 91 to 100 of 152
  1. #91
    Gia sư PDV Ít xai trưnh tả
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    Rivendell
    Posts
    376
    Thanks
    436
    Thanked
    1,299 / 263
    Quote Originally Posted by Balukuboo View Post
    "Cậu cứ bắn vào mấy con ḅ đó nếu cậu muốn.
    Trừ khi cậu đang lên kế hoạch cho món thịt nướng" Ḿnh nghĩ câu này mọi người cũng có thể hiểu được mà?ḿnh đâu có làm mất nghĩa đoạn đó đâu?bạn nên đọc lại câu sau : "TRỪ KHI" cậu lên kế hoạch cho món thịt nướng.
    Ḿnh nghĩ bạn có chút nhầm lẫn trong việc sử dụng từ "TRỪ KHI". Ḿnh lấy thí dụ thế này: "Cậu không nên gạch đá các anh ấy, trừ khi cậu muốn u đầu". A TRỪ KHI B. Nếu A phủ định th́ B phải là khẳng định, và ngược lại.
    Câu của bạn nếu muốn giữ ư đầu: Cậu cứ bắn vào mấy con ḅ đó nếu cậu muốn. th́ câu sau nên là "nếu như cậu có ư định làm món thịt nướng".

  2. The Following User Says Thank You to theMast3r For This Useful Post:

     HolyNighT (05-07-2012)

  3. #92
    Dịch giả PDV Nhà dịch thuật
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    1,129
    Thanks
    6,178
    Thanked
    2,137 / 619
    Quote Originally Posted by Balukuboo View Post
    Những cái ḿnh thấy là sai th́ ḿnh chấp nhận và xin rút kinh nghiệm,c̣n những cái ḿnh ghi trên đây ḿnh không nghĩ nó hoàn toàn vô nghĩa nên bạn chỉ ra lại ḷi ra cái sai của bạn.
    Cám ơn bạn nhiều ,ḿnh xin rút kn lần sau
    Đúng hay sai th́ không phải do ḿnh nghĩ được mà phải căn cứ vào phụ đề chứ.
    V́ nếu bạn dịch không căn cứ theo phụ đề mà theo bạn nghĩ th́ hóa ra đoán chứ đâu phải dịch?
    Như Jerry là từ ám chỉ bọn Đức, đặc biệt là quân Đức mà bạn nói rằng bạn "nghĩ là tên một đội chiến đấu cơ của Đức" là bảo thủ quá. Như nigger là chỉ người da đen mà nếu ai đó không biết và không chịu tra cứu th́ lại bảo "tôi nghĩ là người Nigeria v́ chúng nó đen và cũng có nig nig" th́ có mà chết à.
    Hay Flight Surgeon bạn lại "nghĩ là tên một trại quân y gồm nhiều bác sỹ trong đó" rơ ràng cũng là không chịu tra cứu rồi, câu này là sai chứ sao lại không nhận.
    C̣n "Two" dịch là "Số 2", c̣n "You two" mới dịch là "Hai cậu" chứ. Câu này của bạn chính xác vẫn là câu sai.

    Về thống kê số học th́ cứ không đúng là sai, không có chuyện chưa đúng, chưa đúng lắm. C̣n chuyện sai nhưng không làm người xem không hiểu phim th́ cái này để các nhà khoa học nghiên cứu, v́ rất nhiều người tự nhận là "bản dịch của tôi dịch sai nhưng người xem vẫn hiểu", đoạn này th́ lại th́ sẽ có trường hợp hiểu, không hiểu, không hiểu lắm . Bắn nhau tiếp đi, tại hạ có Lightsaber của George Lucas đây rồi.
    Đă, đang và sẽ dịch tất cả những phim nói tiếng Trung chưa có phụ đề Việt dịch từ tiếng Trung
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    .
    Nhungong trên
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    |
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    |
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    .
    Kho phim Fshare:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    |
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    .

  4. The Following 2 Users Say Thank You to nhungong For This Useful Post:

     HolyNighT (05-07-2012), HorusTr4n (05-07-2012)

  5. #93
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    May 2012
    Posts
    10
    Thanks
    2
    Thanked
    13 / 4
    Theo ḿnh nghĩ câu "Đừng có bắn con ḅ nào nếu không cần thiết" là phủ định của phủ định,tức là khẳng định,vậy cũng giống câu của ḿnh " Cậu cứ bắn vào mấy con ḅ đó nếu cậu muốn" thôi.Câu của ḿnh tuy khác nhưng đâu phải làm mọi người không hiểu ǵ đâu?Ḿnh đang tiếp thu nhưng vẫn chưa thấy phục lắm.
    Last edited by Balukuboo; 05-07-2012 at 11:28 PM.

  6. #94
    Dịch giả PDV Ít xai trưnh tả
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    452
    Thanks
    117
    Thanked
    1,601 / 246
    Bắt đầu thấy chỗ này nhảm giống ḷ mổ rồi đấy

  7. The Following User Says Thank You to Sangeras For This Useful Post:

     HorusTr4n (05-07-2012)

  8. #95
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    May 2012
    Posts
    10
    Thanks
    2
    Thanked
    13 / 4
    Những cái ḿnh thấy là sai th́ ḿnh chấp nhận và xin rút kinh nghiệm
    Những câu như Jerry và Flight surgeon ḿnh giữ nguyên ḿnh nhận là thiếu sót,ḿnh chỉ giải thích tại sao ḿnh để nguyên chứ ḿnh không nói cái đó ḿnh đúng.Các bạn dịch sub thế nào ḿnh không biết,nhưng ḿnh dịch sub sao cho những lời nói thật gần gũi và b́nh dân nhất để xem phim cảm thấy hứng thú hơn.Có những câu nếu dịch từ tiếng anh sang tiếng việt không được hoặc sẽ gây hiêu nhầm sang ư khác(trong sub của ḿnh cũng mắc những sai lầm như thế này).Ḿnh chỉ cố gắng lựa những câu nào gần nghĩa nhất với câu cần được dịch để mọi ng có thể hiểu mà không gây hiểu sai thôi.
    Ví dụ cho bạn nhé: I want nobody but you - "em chỉ muốn có anh thôi" và "em không muốn ai khác ngoài anh cả"
    Bạn nói xem 2 câu này có khác nghĩa nhau không?nếu bạn dịch đúng theo "want nobody but you" vậy câu "em chỉ muốn có anh thôi" bạn không hiểu hay không hiểu lắm?

  9. #96
    Gia sư PDV Ít xai trưnh tả
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    Rivendell
    Posts
    376
    Thanks
    436
    Thanked
    1,299 / 263
    Quote Originally Posted by Balukuboo View Post
    Theo ḿnh nghĩ câu "Đừng có bắn con ḅ nào nếu không cần thiết" là phủ định của phủ định,tức là khẳng định,vậy cũng giống công của ḿnh " Cậu cứ bắn vào mấy con ḅ đó nếu cậu muốn" thôi.Câu của ḿnh tuy khác nhưng đâu phải làm mọi người không hiểu ǵ đâu?Ḿnh đang tiếp thu nhưng vẫn chưa thấy phục lắm.
    Bạn đang lấy cam ra đọ với bưởi rồi. Bọn ḿnh có dùng từ "TRỪ KHI" như bạn đâu. Trong tiếng Anh (hay tiếng Việt cũng thế) UNLESS (trừ khi) = IF NOT (nếu không).

  10. The Following User Says Thank You to theMast3r For This Useful Post:

     HolyNighT (05-07-2012)

  11. #97
    Thành viên PDFA Nhà dịch thuật
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    1,050
    Thanks
    2,948
    Thanked
    4,852 / 554
    Quote Originally Posted by Balukuboo View Post
    Theo ḿnh nghĩ câu "Đừng có bắn con ḅ nào nếu không cần thiết" là phủ định của phủ định,tức là khẳng định,vậy cũng giống câu của ḿnh " Cậu cứ bắn vào mấy con ḅ đó nếu cậu muốn" thôi.Câu của ḿnh tuy khác nhưng đâu phải làm mọi người không hiểu ǵ đâu?Ḿnh đang tiếp thu nhưng vẫn chưa thấy phục lắm.
    Một cái khuyên/cảnh báo là không nên, một cái là khích lệ/xúi, nghĩa khác nhau đó Balu

  12. The Following User Says Thank You to Nomad For This Useful Post:

     HolyNighT (05-07-2012)

  13. #98
    Dịch giả PDV Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    Hồ Chí Minh City
    Posts
    6,776
    Thanks
    8,344
    Thanked
    7,500 / 2,041
    Mệt wa. Haiz!

  14. #99
    Chuyên Hàng Cổ Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Ho Chi Minh city
    Posts
    4,626
    Thanks
    3,692
    Thanked
    4,731 / 1,470
    Quote Originally Posted by Balukuboo View Post
    Theo ḿnh nghĩ câu "Đừng có bắn con ḅ nào nếu không cần thiết" là phủ định của phủ định,tức là khẳng định,vậy cũng giống câu của ḿnh " Cậu cứ bắn vào mấy con ḅ đó nếu cậu muốn" thôi.Câu của ḿnh tuy khác nhưng đâu phải làm mọi người không hiểu ǵ đâu?Ḿnh đang tiếp thu nhưng vẫn chưa thấy phục lắm.
    đọc tới câu này, xin lỗi nói thẳng, mình cảm thấy là đến ngay cả tiếng Việt bạn còn chưa hiểu rõ, thì làm sao dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt. Giả sử bạn định mua một món đồ gì đó và hỏi ý ba mẹ. Sẽ có 2 câu trả lời thế này:

    A: "Con đừng mua, nếu thấy thật sự chưa cần thiết."

    và B: "Con cứ mua nếu con thích."

    Trường hợp A, rõ ràng là ba mẹ nói bạn nên cân nhắc cho kỹ trước khi quyết định.

    Trường hợp B, ý tứ cũng rất rõ ràng, mày có tiền thì mày cứ mua đi, ba mẹ không cản.

    Nếu đến cách giải thích đơn giản thế này mà bạn còn chưa chịu, thì lời khuyên chân thành là "Đừng cãi ở đây nữa, các lão làng cười cho thối mũi."
    Blog:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Các bài hướng dẫn thủ thuật:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    Youtube Channel:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  15. The Following 3 Users Say Thank You to mp3sony For This Useful Post:

     davidseanghia (05-08-2012), HolyNighT (05-07-2012), HorusTr4n (05-08-2012)

  16. #100
    Tiên sinh ngâm dấm Nội công thâm hậu
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    2,106
    Thanks
    1,906
    Thanked
    3,166 / 780
    thôi cái vấn đề đấy bàn nhiều mệt lắm, cứ để khán giả, tức là người down sub về xem, quyết định sub nào tốt hơn.
    giờ ta nên chào mừng mem mới bằng các tràng vỗ tay v́ đă có ḷng dũng cảm vô forum v́ nhận rất nhiều gạch đá mà vẫn... không nản
    Last edited by rogerfox; 05-07-2012 at 11:43 PM.



    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  17. The Following 3 Users Say Thank You to rogerfox For This Useful Post:

     HolyNighT (05-07-2012), HorusTr4n (05-08-2012), nhungong (05-07-2012)

 

 

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

User Tag List

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •