Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 19 of 19
  1. #11
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Jun 2012
    Posts
    39
    Thanks
    2
    Thanked
    16 / 11
    Quote Originally Posted by nlth_svbl View Post
    Èo, bạn đổi đuôi ngang vậy sao dc, làm vậy thì ai thèm xài mấy phần mềm convert nữa !?
    Còn về mux miếc thì mình ko rành. Trong khi chờ tay to nào giúp thì bạn thử mò trong Subtitle Edit xem, mình thấy nó có cho đổi sub ra nhiều định dạng lắm
    Phần mềm này mình cũng dùng rồi, export ra file sup vẫn không có hiệu ứng luôn

    Quote Originally Posted by xiaomei5277 View Post
    Mình vừa search ra, bạn thử làm theo hình xem đc ko

    http://bbs.eastgame.org/redirect.php...&goto=lastpost

    download http://code.google.com/p/punkgraphic...downloads/list

    Mở PunkGraphicStream
    Nhấn Browse thêm file ass vào
    Thiết lập như hình 1 hoặc 2 Frame Rate帧率(23.976)、Resolution分辨率(720P)
    rồi encode là xong
    Mình dùng thử rồi, hiệu ứng thì giữ dc. Nhưng lại mất 1 số câu thoại

  2. #12
    Dịch giả PDV Tương lai hứa hẹn
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    隨風飄飄天地任逍遙
    Posts
    146
    Thanks
    712
    Thanked
    251 / 96
    Quote Originally Posted by hoangkien151092 View Post
    Mình dùng thử rồi, hiệu ứng thì giữ dc. Nhưng lại mất 1 số câu thoại
    có lẽ nó ko hỗ trợ tiếng Việt

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    我把我對摺 輕輕把你也對摺
    對摺再對摺 輕輕把夢也對摺

  3. #13
    Thành viên Cần phải rèn luyện
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    57
    Thanks
    46
    Thanked
    26 / 13
    Nếu mà .srt có đủ hiệu ứng cho phụ đề màu mè hoa lá thì người ta ko mất công tạo ra .ass làm gì bạn ạ.
    Chính vì .srt đơn giản như vậy nên một nhóm chuyên làm phụ đề cho cartoon đã tạo ra .ass để làm đẹp, thẩm mĩ cho phim. (Theo mình nhớ là vậy. )
    Mình ko hiểu về bluray remux lắm, nhưng nếu kiểu như encode (hard sub luôn) thì thiếu gì phần mềm để làm hả bạn.
    Còn nếu bạn muốn remux kiểu như "đóng gói" phụ đề vào phim, mà vẫn là phụ đề rời (như dùng mkvmerge để đóng gói) thì nó vẫn có thể được như bạn nói, mà hạn chế lắm. Dùng Aegisub để tạo hiệu ứng cho sub, trong Aegisub có phần gắn font vào sub thì bạn thêm vào để khi tạo ra file .ass rồi vẫn giữ được kiểu font, hiệu ứng của bạn. Sau đó dùng mấy phần mềm xem dc được phụ đề .ass thì xem nó vẫn có hiệu ứng như bạn làm. (KMPlayer chẳng hạn).
    Mình chỉ góp ý đôi chút, có gì ko đúng thì thôi, hi vọng ko bị ném đá.
    Chúc bạn thành công.
    Không Có Gì Thì Vẫn Là Chữ Ký
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  4. #14
    Dịch giả PDV Tương lai hứa hẹn
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    隨風飄飄天地任逍遙
    Posts
    146
    Thanks
    712
    Thanked
    251 / 96
    Quote Originally Posted by bun906 View Post
    Nếu mà .srt có đủ hiệu ứng cho phụ đề màu mè hoa lá thì người ta ko mất công tạo ra .ass làm gì bạn ạ.
    Chính vì .srt đơn giản như vậy nên một nhóm chuyên làm phụ đề cho cartoon đã tạo ra .ass để làm đẹp, thẩm mĩ cho phim. (Theo mình nhớ là vậy. )
    Mình ko hiểu về bluray remux lắm, nhưng nếu kiểu như encode (hard sub luôn) thì thiếu gì phần mềm để làm hả bạn.
    Còn nếu bạn muốn remux kiểu như "đóng gói" phụ đề vào phim, mà vẫn là phụ đề rời (như dùng mkvmerge để đóng gói) thì nó vẫn có thể được như bạn nói, mà hạn chế lắm. Dùng Aegisub để tạo hiệu ứng cho sub, trong Aegisub có phần gắn font vào sub thì bạn thêm vào để khi tạo ra file .ass rồi vẫn giữ được kiểu font, hiệu ứng của bạn. Sau đó dùng mấy phần mềm xem dc được phụ đề .ass thì xem nó vẫn có hiệu ứng như bạn làm. (KMPlayer chẳng hạn).
    Mình chỉ góp ý đôi chút, có gì ko đúng thì thôi, hi vọng ko bị ném đá.
    Chúc bạn thành công.
    bluray ko thể dùng mkvmerge mà dùng tsmuxer, nó là file m2ts ko hỗ trợ đọc sub rời ass như file mkv

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    我把我對摺 輕輕把你也對摺
    對摺再對摺 輕輕把夢也對摺

  5. #15
    Thành viên Cần phải rèn luyện
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    57
    Thanks
    46
    Thanked
    26 / 13
    Quote Originally Posted by xiaomei5277 View Post
    bluray ko thể dùng mkvmerge mà dùng tsmuxer, nó là file m2ts ko hỗ trợ đọc sub rời ass như file mkv
    Ôi vậy à, mình ko biết mấy vụ này. Hồi trước có mò làm sub thì biết sơ sơ vậy, hic. Cái này nhờ cao thủ nào đó thôi.
    Không Có Gì Thì Vẫn Là Chữ Ký
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  6. #16
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Jun 2012
    Posts
    39
    Thanks
    2
    Thanked
    16 / 11
    Hôm nay mình tìm ra cách rồi, chỉ cần dùng 1 số tag của html vào các câu trong file srt là dc.

  7. #17
    Cave Phụ Đề Việt Tương lai hứa hẹn
    Join Date
    Apr 2012
    Location
    Hà Nội
    Posts
    250
    Thanks
    42
    Thanked
    609 / 123
    mux vào bluray thì chuyển sang file sub dạng ảnh
    Tìm phần mềm convert sang file sub dạng ảnh
    VD như cái này
    http://forum.doom9.org/showthread.php?t=149160
    Bên HDvietnam cũng có 1 cái create tương tự
    Last edited by dongdongdua; 06-17-2013 at 10:26 AM.

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  8. The Following 3 Users Say Thank You to dongdongdua For This Useful Post:

     hoangkien151092 (08-13-2013), khù khờ (06-19-2013), trwng_tamphong (06-17-2013)

  9. #18
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Dec 2016
    Posts
    7
    Thanks
    0
    Thanked
    0 / 0
    Sub voted
    N/A
    Mọi người ai còn nhớ cách chuyển không, hướng dẫn lại rõ hơn được không?

  10. #19
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    Mar 2020
    Posts
    10
    Thanks
    2
    Thanked
    2 / 2
    Sub voted
    N/A
    nói nôm na là như file .txt soạn bằng notepad thì ko thể có các định dạng cao cấp của MS word được

  11. The Following User Says Thank You to longphuonganh For This Useful Post:

     trwng_tamphong (05-27-2020)

 

 

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 1
    Last Post: 05-18-2013, 02:19 AM
  2. Replies: 3
    Last Post: 10-04-2012, 12:10 PM
  3. Replies: 0
    Last Post: 09-01-2012, 03:14 PM
  4. Replies: 10
    Last Post: 08-30-2012, 10:13 PM

User Tag List

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •