66
00:04:41,626 --> 00:04:42,626
Nếu cháu không thắt th́ sao?
67
00:04:42,626 --> 00:04:45,251
Th́ O'Neil đây sẽ cho cháu một trận.
Then O'Neil here's gonna punch
in the nuts. Come on.
Nuts: tiếng lóng nghĩa là testicles.
68
00:04:47,751 --> 00:04:49,667
Vẫn quan sát 180 độ chứ?
69
00:04:49,667 --> 00:04:51,501
Tôi tưởng anh bảo 360.
70
00:04:51,501 --> 00:04:52,834
Ừ, tôi chỉ kiểm tra lại thôi.
71
00:04:52,834 --> 00:04:54,751
Định gài tôi chắc.
- Lộn ngôi, ở trên dùng chú/cháu giờ thành anh/tôi
74
00:04:59,209 --> 00:05:01,876
Từ pḥng Bầu dục đến thang máy khẩn
bao nhiêu bước chân?
How many feet from the Oval Office
to the PEOC elevator?
- feet: đơn vị đo lường, nếu có thể chuyển qua m hoặc giữ nguyên.
- Oval Office: Pḥng Tổng Thống. Dịch vậy người xem sẽ dễ hiểu hơn là dịch nghĩa đen của nó.
- PEOC: Presidential Emergency Operations Center: bạn có thể giữ nguyên và ghi chú là Trung Tâm Điều Hành Trường hợp Khẩn Cấp Của Tổng Thống. thay vỉ dịch thành một chữ khẩn.
80
00:05:09,584 --> 00:05:11,042
Chỉ những cái ở khu vực chung.
- Common Areas: Khu vực công cộng nghe hay hơn.
Ḿnh chỉ xem đến đó, Lần này ḿnh thấy sub trên subsence dịch hay hơn. không chế thêm từ, không bỏ những từ không biết cách dịch.