Angel_Happy (03-02-2013), hbot (03-01-2013), shingo (02-23-2013)
Ḿnh th́ thấy BE hay nhưng BB th́ quá dở.
BE lúc đầu bao giờ cũng giới thiệu side story khá là dài ḍng nhưng khi bắt đấu từ tập 6 trở đi th́ hồi hộp ra phết. Nhất là season 3 khi thằng Gyp cho nổ quán Babettes, biến cố đến dồn dập luôn . Ḿnh cũng thích cách xử lư của Nucky ở season finale, chơi lại dc cả thằng Arnold lẫn thằng Italia, quá đỉnh.
Love you like a disease
Đă dịch:
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
nero13 (02-24-2013)
Ra ḷ tập 1 :
http://subscene.com/subtitles/justif...tnamese/694322
Mặc dù đă khá cẩn thận nhưng do tŕnh độ c̣n non nên chắc chắn có nhiều sai sót
Mong các bác nhận xét, góp ư
Lưu ư : chức danh của Raylan là Deputy U.S Marshal, tiếng việt th́ Marshal cũng là cảnh sát nhưng dịch như vậy dễ nhầm với Police.
Theo như em t́m hiểu th́ Raylan làm việc ở U.S Marshal Office thuộc United States Marshals Service. Cái United States Marshals Service này trực thuộc United States Department of Justice (Bộ tư pháp Hoa Kỳ). Hơn nữa nhiệm vụ chính của nó là hỗ trợ an ninh ṭa án và luân chuyển phạm nhân, thực hiện lệnh bắt và truy lùng tội phạm bỏ trốn.
V́ vậy, United States Marshals Service em tạm dịch là Cục cảnh sát tư pháp Hoa Kỳ.
C̣n về chức vụ của Raylan th́ sếp là Chief U.S Marshal, cả nước Mỹ chia làm 94 khu vực pháp lư --> có 94 ông Chief U.S Marshal, Raylan làm phó cho ông này nên em tạm dịch là "Phó cảnh sát tư pháp".
Bác nào có hiểu biết về vấn đề này th́ góp ư cho em nhé.
THIS IS JUST THE BEGINNING OF MY REVENGE
Credit @Sangeras:
Sheriff và Marshall đều là dùng để chỉ chức danh cảnh sát. Nhưng sheriff là cảnh sát địa phương, do nhân dân trong 1 khu vực bầu ra, c̣n marshal là chức danh cảnh sát do chính quyền liên bang cử xuống làm nhiệm vụ ở đó. (Cái này là chính xác, nhất là ở miền tây nước mỹ giai đoạn trước nội chiến. Những nội dung chuyên về tư pháp bạn nên kiếm cuốn Black's Law Dictionary th́ hay hơn là tra google. )
V́ vậy bạn có thể tham khảo cách dịch của ḿnh bên PDV là dịch lần lượt là quận cảnh và cảnh sát liên bang.
Bàn về vấn đề này phải xét về đặc thù lịch sử của Hoa Kỳ. Là một nhà nước liên bang, mỗi bang là một nước nhỏ trong một nước lớn, do vậy đều có quyền thành lập và duy tŕ hệ thống tư pháp của riêng ḿnh, tuy nhiên c̣n có một thành phần khác là cánh tay nối dài của chính quyền liên bang (Washington) ở từng địa phương. Đó là nguyên nhân h́nh thành ra sheriff và marshall. Ở Hoa kỳ, ngoài pháp luật bao trùm ra, th́ mỗi bang cũng có luật của riêng ḿnh, do vậy phải cần có cả 2 lực lượng này để đảm bảo luật pháp liên bang hay tiểu bang đều được tôn trọng. Tuy nhiên, trong lĩnh vực h́nh sự tư pháp, th́ phép vua thua lệ làng, do vậy dù có sự hợp tác với nhau quyền hành địa phương ở sheriff có thể nói là cao hơn marshall. Tuy nhiên, các vấn đề pháp lư, các vụ việc có tính chất lớn, liên vùng th́ lại thuộc quyền hạn chỉ đạo của marshall.
Sheriff th́ do dân địa phương bầu, có thể băi miễn và bầu lại theo ư kiến số đông. Marshall là do liên bang cắt cử, nhưng người dân địa phương có quyền yêu cầu ṭa án băi miễn, thay thế marshall nếu có lư do đúng đắn. Ngoài ra, việc xuất hiện lực lượng marshall c̣n có một nguyên nhân khác. Đó là do tính chất "hoang dă" ngày xưa, sheriff có thể là do cường hào dùng quyền uy địa phương lập nên, thành ra lại nhân danh công lư để làm điều trái với công lư (giống công an đánh dân ở VN vậy). Do vậy, để tránh việc chia rẽ, mỗi xứ có một ông vua con tác oai tác quái, con thường luật pháp, chính quyền liên bang buộc phải lập nên lực lượng marshall. Và marshall thường là những người ưu tú và có phẩm chất cực tốt. Tuy nhiên, không phải lúc nào một thị trấn cũng có một marshall, v́ đây cũng là một nghề cực nguy hiểm đến tính mạng.
I'm bad, and that's good.
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.I will never be good, and that's not bad.
Angel_Happy (03-02-2013), angel_of_dead (02-25-2013), davidseanghia (02-24-2013), hbot (03-01-2013), nero13 (02-24-2013), ngbthang (02-26-2013), nickytun (02-25-2013), shingo (02-24-2013)
À cái này giống bên Thi hành án trực thuộc Ṭa án bên ḿnhCái United States Marshals Service này trực thuộc United States Department of Justice (Bộ tư pháp Hoa Kỳ). Hơn nữa nhiệm vụ chính của nó là hỗ trợ an ninh ṭa án và luân chuyển phạm nhân, thực hiện lệnh bắt và truy lùng tội phạm bỏ trốn.
Cái này bạn nên gọi là Cục cảnh sát Hoa Kỳ th́ hơn là cục cảnh sát tư pháp Hoa Kỳ v́ nó c̣n giám sát hoạt động của toàn thể cảnh sát ṭa án liên bang Hoa Kỳ. Nên nghĩa sẽ rộng hơn
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
Angel_Happy (03-02-2013), nero13 (02-25-2013), ngbthang (02-26-2013)
cảm ơn tất cả sự góp ư của các bác
đang cố gắng để ra ḷ tập 2 trong ngày mai
THIS IS JUST THE BEGINNING OF MY REVENGE
Angel_Happy (03-02-2013), ngbthang (02-26-2013), shingo (02-26-2013)
Ra ḷ tập 2. Đă update ở #1.
Nhờ sự góp ư của các bác, em đă đổi chức vụ của Raylan từ "cảnh sát tư pháp" sang "cảnh sát liên bang".
Xin thông báo để bác nào quan tâm th́ tiện theo dơi.
Last edited by nero13; 02-28-2013 at 09:21 AM.
THIS IS JUST THE BEGINNING OF MY REVENGE
Angel_Happy (03-02-2013), hbot (03-01-2013), nickytun (02-28-2013), shingo (02-28-2013)
Link Justified Season 01 720p BluRay DD5.1 x264-CtrlHD
Ra ḷ tập 3.
Update #1
THIS IS JUST THE BEGINNING OF MY REVENGE
Angel_Happy (03-02-2013), hbot (03-02-2013), nickytun (03-02-2013), shingo (03-02-2013), trong_huy (03-02-2013)
THIS IS JUST THE BEGINNING OF MY REVENGE
Angel_Happy (03-10-2013), davidseanghia (03-06-2013), hbot (03-10-2013), lee_dung21 (03-06-2013), shingo (03-06-2013), trong_huy (03-07-2013)
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)