Ngày trước xem 1 phim mà PĐ toàn sync từ 1 nguồn mà nguồn lại sai ngay từ câu đầu chán quá dịch lại th́ sub ḿnh lọt thỏm giữa 1 rừng sub việt ạ, đă thế lại màn h́nh đen trắng nên gần tuần sau vào thấy mới hơn chục lượt down => thôi kệ, bố nào hên th́ down được, dịch chủ yếu tự sướng là chính.Thời gian sau thấy lượng down có tăng vào xem th́ thấy c̣n mỗi sub ḿnh tưởng các bác kia tự xóa sub, cũng kệ :d
Thiết nghĩ việc dọn bớt sub lởm cũng để người xem nhất là người ko thạo TA ko đánh giá đc chất lượng tiếp cận đc với bản sub chuẩn, ít nhất là về mặt ngữ nghĩa. Gần đây down sub toàn phải soi tên người dịch, không có cái tên nào uy tín th́ lại phải down về xem test từng cái 1 mệt mỏi th́ đừng có hỏi. Nên mới phải vào xem tên các translator trong này để biết đường mà down.
Theo ḿnh sub mà có sai sót th́ cứ comment góp ư (hoặc ném đá) đă để người down biết đường lựa chọn, người dịch th́ rút kinh nghiệm. C̣n cái google tran th́ tiền trảm khỏi tấu luôn.
Bạn nguoisat nguoi thep ở trên th́ sync rất nhiều sub nhiều khi chắc cũng không kiểm định chất lượng cứ thế sync thôi nên có cái sub xem đc có cái lởm kinh khủng, sau bạn sync th́ ghi bản dịch của ai luôn để người down nh́n phát biết ngay th́ tốt. Tớ vẫn ủng hộ và cám ơn bạn bỏ công sức v́ cộng đồng.