Cập nhật tập 9:
Đôi lời tâm sự:
Như các bạn đă biết, dịch sub không phải là công việc đơn giản ǵ. Và Shameless th́ lại càng khó khăn hơn nữa. Không chỉ v́ sub dài (ít tập nào dưới 1k lines) mà c̣n là v́ đặc thù của phim là sử dụng rất nhiều tiếng lóng (slang) và thành ngữ (idiom), do đó việc hiểu xem các nhân vật nói ǵ đă rất khó rồi. Chúng ḿnh thường xuyên phải bật một (vài) tab urbandict, gg, wiki... để tra cứu cho rơ nghĩa. Nhất là càng về sau hàm lượng những câu như vậy lại càng nhiều hơn (như 2 tập vừa rồi là ví dụ), không những thế lăo Frank c̣n nói lảm nhảm rất nhiều câu sâu cay và khó hiểu. Nói thế để thấy, hiểu đầy đủ ư của nhân vật đă khó. Hơn thế, việc dịch thế nào cho "hay", cho "bựa", cho "chất" lại càng khó khăn hơn nữa, và làm đau đầu ḿnh và Venus hàng tuần. Chúng ḿnh cũng c̣n có công việc riêng phải lo, thời gian làm sub mỗi ngày chỉ có chừng vài tiếng. Thế nên việc ra sub chỉ vài ngày sau khi có phim đă là nỗ lực rất lớn rồi. V́ thế, ḿnh có đôi lời nhắn gửi đến mọi người, hy vọng mọi người hiểu và thông cảm cho nhóm dịch và nên làm theo những điều sau:
- hạn chế việc xem online trên các trang đóng tiền lấy sub của chúng tớ và xóa credit, v́ không ǵ làm subber nản hơn khi thấy công sức của ḿnh bị người khác lợi dụng trắng trợn như vậy. Hơn nữa, phim hay sao không down bản 1080p về xem cho đă, tội ǵ dí mắt vào màn h́nh nhỏ cho phí.
- ngược lại, nếu thấy sub hay hăy vote cho bọn ḿnh trên trang chủ để thể hiện sự ủng hộ, c̣n nếu có đóng góp ǵ cho sub hay hơn th́ ḿnh càng hoan nghênh và cầu thị.
- hạn chế tối đa việc hối sub, sub sẽ có khi nó hoàn thiện và chúng tớ hài ḷng với nó.
- cùng với đó, mong các bạn thảo luận về phim càng nhiều càng tốt, thấy bộ phim có nhiều ảnh hưởng và được yêu thích trong cộng đồng fan Việt làm chúng tớ rất vui

(như vụ lọt top 5 vừa rồi chẳng hạn, không nghĩ qua được một cơ số UCV nặng kư thế đâu

)
Có đôi lời nhắn gửi như vậy , mong các bạn vui ḷng chấp nhận và ủng hộ.
P/S: Sub này số đẹp nhế
