Page 64 of 75 FirstFirst ... 1454626364656674 ... LastLast
Results 631 to 640 of 741
  1. #631
    Thành viên thân thiết Văn chương bay bướm
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    1,658
    Thanks
    858
    Thanked
    412 / 290
    phim th́ kiếm không khó, sub th́ mới khó với lại phim này đâu có cũ lắm

  2. #632
    Tay mơ Vẫn xem hàng Subscene
    Join Date
    May 2015
    Posts
    21
    Thanks
    1
    Thanked
    22 / 8
    Sub voted
    N/A
    Tên phim: Superman/Batman: Apocalypse (2010)
    Sub gốc: http://subscene.com/subtitles/superm...nglish/1125437
    Sub dịch: http://subscene.com/subtitles/superm...amese/1125438\
    Link download: https://www.yify-torrent.org/movie/3...y-torrent.html
    Sản phẩm thứ hai có chau chuốt tí, mong mấy anh cho nhận xét.
    Anh nào làm babysitter của em cho em xin nick Facebook hoặc Skype, Yahoo cũng đc ạ, để em tiện bàn bạc

  3. The Following 2 Users Say Thank You to WestlifeNo2 For This Useful Post:

     Altair (05-31-2015), trwng_tamphong (05-31-2015)

  4. #633
    Gay's Slave 111 Văn chương bay bướm
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    HCMC
    Posts
    1,720
    Thanks
    1,408
    Thanked
    3,044 / 706
    phim về bat và sup th́ hú @pikeman2 vào vậy

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    |
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    |
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.


    A wrong decision is better than indecision
    Anthony 'Tony' Soprano Sr.

  5. #634
    Dịch giả PDV Đẳng cấp Thánh
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Silent Hill
    Posts
    4,730
    Thanks
    808
    Thanked
    7,434 / 2,076
    thế th́ nhận QC vậy, phim này vẫn c̣n lưu trong máy

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  6. The Following 2 Users Say Thank You to pikeman2 For This Useful Post:

     davidseanghia (05-31-2015), trwng_tamphong (05-31-2015)

  7. #635
    Thành viên Ít xai trưnh tả
    Join Date
    Jul 2014
    Posts
    385
    Thanks
    297
    Thanked
    114 / 30
    Chào mọi người, em là mem mới muốn dịch sub phần là v́ ḿnh rất tâm đắc với phim này, nữa là để nâng cao tŕnh độ tiếng anh của bản thân hiện em vẫn đang dịch và hoàn thiện nốt bộ phim này. Nhưng em có thắc mắc đó là phim em đang dịch này có những từ ngữ, những câu cực ḱ là bậy bạ và nhạy cảm như là cunt, faggot, shithole, fuckass v..v.. Em đă có tham khảo qua các sub khác của các thành viên trên forum và thấy những câu trên đều có thể dịch sang với mức độ nhẹ hơn như là đồ khốn, khốn kiếp, cứt, chó cái v..v. Nhưng đối với phim này để có thể truyền tải được trọn vẹn nội dung cũng như sự ám ảnh của phim th́ bắt buộc em phải dịch sang nghĩa cực ḱ bậy bạ, có tính chất 18+. Nên em thắc mắc là forum ḿnh có chấp nhận những sub bậy bạ như vậy không, liệu nó có phạm nội quy của forum ḿnh chứ.
    Last edited by Timecrimes; 05-31-2015 at 10:44 PM.

  8. The Following 2 Users Say Thank You to Timecrimes For This Useful Post:

     Altair (05-31-2015), nero13 (05-31-2015)

  9. #636
    Gay's Slave 111 Văn chương bay bướm
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    HCMC
    Posts
    1,720
    Thanks
    1,408
    Thanked
    3,044 / 706
    Quote Originally Posted by Timecrimes View Post
    Chào mọi người, em là mem mới muốn dịch sub phần là v́ ḿnh rất tâm đắc với phim này, nữa là để nâng cao tŕnh độ tiếng anh của bản thân hiện em vẫn đang dịch và hoàn thiện nốt bộ phim này. Nhưng em có thắc mắc đó là phim em đang dịch này có những từ ngữ, những câu cực ḱ là bậy bạ và nhạy cảm như là cunt, faggot, shithole, fuckass v..v.. Em đă có tham khảo qua các sub khác của các thành viên trên forum và thấy những câu trên đều có thể dịch sang với mức độ nhẹ hơn như là đồ khốn, khốn kiếp, cứt, chó cái v..v. Nhưng đối với phim này để có thể truyền tải được trọn vẹn nội dung cũng như sự ám ảnh của phim th́ bắt buộc em phải dịch sang nghĩa cực ḱ bậy bạ, có tính chất 18+. Nên em thắc mắc là forum ḿnh có chấp nhận những sub bậy bạ như vậy không, liệu nó có phạm nội quy của forum ḿnh chứ.
    Phim này là phim nào hả bạn?

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    |
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
    |
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.


    A wrong decision is better than indecision
    Anthony 'Tony' Soprano Sr.

  10. #637
    Dưa chuột Uncensored Nội công thâm hậu
    Join Date
    Sep 2012
    Location
    hanoi
    Posts
    2,386
    Thanks
    2,173
    Thanked
    3,045 / 617
    Quote Originally Posted by Timecrimes View Post
    Chào mọi người, em là mem mới muốn dịch sub phần là v́ ḿnh rất tâm đắc với phim này, nữa là để nâng cao tŕnh độ tiếng anh của bản thân hiện em vẫn đang dịch và hoàn thiện nốt bộ phim này. Nhưng em có thắc mắc đó là phim em đang dịch này có những từ ngữ, những câu cực ḱ là bậy bạ và nhạy cảm như là cunt, faggot, shithole, fuckass v..v.. Em đă có tham khảo qua các sub khác của các thành viên trên forum và thấy những câu trên đều có thể dịch sang với mức độ nhẹ hơn như là đồ khốn, khốn kiếp, cứt, chó cái v..v. Nhưng đối với phim này để có thể truyền tải được trọn vẹn nội dung cũng như sự ám ảnh của phim th́ bắt buộc em phải dịch sang nghĩa cực ḱ bậy bạ, có tính chất 18+. Nên em thắc mắc là forum ḿnh có chấp nhận những sub bậy bạ như vậy không, liệu nó có phạm nội quy của forum ḿnh chứ.
    có ǵ liên hệ ḿnh nhé
    THIS IS JUST THE BEGINNING OF MY REVENGE

  11. The Following User Says Thank You to nero13 For This Useful Post:

     Timecrimes (06-01-2015)

  12. #638
    Dịch giả PDV Nhà dịch thuật
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    1,037
    Thanks
    379
    Thanked
    3,326 / 619
    Quote Originally Posted by Timecrimes View Post
    Chào mọi người, em là mem mới muốn dịch sub phần là v́ ḿnh rất tâm đắc với phim này, nữa là để nâng cao tŕnh độ tiếng anh của bản thân hiện em vẫn đang dịch và hoàn thiện nốt bộ phim này. Nhưng em có thắc mắc đó là phim em đang dịch này có những từ ngữ, những câu cực ḱ là bậy bạ và nhạy cảm như là cunt, faggot, shithole, fuckass v..v.. Em đă có tham khảo qua các sub khác của các thành viên trên forum và thấy những câu trên đều có thể dịch sang với mức độ nhẹ hơn như là đồ khốn, khốn kiếp, cứt, chó cái v..v. Nhưng đối với phim này để có thể truyền tải được trọn vẹn nội dung cũng như sự ám ảnh của phim th́ bắt buộc em phải dịch sang nghĩa cực ḱ bậy bạ, có tính chất 18+. Nên em thắc mắc là forum ḿnh có chấp nhận những sub bậy bạ như vậy không, liệu nó có phạm nội quy của forum ḿnh chứ.
    When the toy collection is complete, you will have my permission to love.

    Brain to Heart.
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.


    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.

  13. The Following User Says Thank You to OmegaQ For This Useful Post:

     Timecrimes (06-01-2015)

  14. #639
    Gia sư PDV Hô mưa gọi gió
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    2,961
    Thanks
    2,412
    Thanked
    2,270 / 591
    phim ǵ mà ṭ ṃ dữ vậy
    Love you like a disease

    Đă dịch:
    To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.


  15. The Following User Says Thank You to trong_huy For This Useful Post:

     Timecrimes (06-01-2015)

  16. #640
    Thành viên Ít xai trưnh tả
    Join Date
    Jul 2014
    Posts
    385
    Thanks
    297
    Thanked
    114 / 30
    Dạ là phim ǵ em xin được phép dấu tên vào phút chót là cuối ngày hôm nay hoặc ngày mai v́ dù sao em cũng đă dịch xong rồi, c̣n 1-2 line đang phân vân và đang trau chuốt nốt lại cả bản dịch nên em ko muốn tiết lộ sớm, các bác thông cảm.
    Để cho chắc chắn sau đây là một vài line trong phim mà theo em có ngôn từ, nội dung rất bậy bạ mà em đă dịch sang tiếng việt, các bác xem và kiểm tra xem có chấp nhận được không ạ:
    (sub anh gốc)
    Ain't no rubbers in prison.
    You're gonna catch AIDS, pussy

    (Sub việt)
    Trong tù đéo có bao cao su đâu.
    Sida chết cụ mày đi, thằng điếm!

    Đoạn này thằng đang nói có tâm trạng khá tức giận nên em dịch bậy hơn so với sub anh.

    Only the fruitcakes
    downstairs.
    Always stirring up shit
    in the Rectum.

    Chỉ có mấy thằng điếm ở dưới kia.
    Luôn gây lên một đống cứt
    ở trong Lỗ đít.
    Đoạn trên th́ em dịch theo ngữ cảnh nên ''fruitcakes'' không dịch thành bánh trái cây được mà ư chỉ trong phim là mấy thằng điếm. C̣n câu trong sub anh c̣n lại có thể hiểu theo nghĩa bóng rằng ''bánh trái cây'' ư chỉ bọn điếm vẫn luôn chơi ass nhau như thường lệ trong clb, và từ ''rectum'' là ruột già nhưng để truyền tải được đúng th́ em dùng từ tục hơn là đít. Điều quan trọng nữa là rectum chính là tên clb nên câu này có cả nghĩa đen lẫn nghĩa bóng nên em dịch theo nghĩa đen tục cho đúng chủ đề của phim nhưng có vẻ hơi lệch một chút với ư nghĩa của sub anh như em đă nêu trên.
    Mong mọi người cho nhận xét ạ.
    Last edited by Timecrimes; 06-01-2015 at 12:07 PM.

  17. The Following User Says Thank You to Timecrimes For This Useful Post:

     Altair (06-01-2015)

 

 

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

User Tag List

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •