Nếu nhớ không lầm thì thread này của anh @nomad. Mãi chưa thấy anh lập em em lập dùm
Đó, nội dung như tên thread, ai hỏi han, bí bách, thắc mắc cái gì thì vào đây hỏi, ai giúp được thì nhào vô giúp.
Nếu nhớ không lầm thì thread này của anh @nomad. Mãi chưa thấy anh lập em em lập dùm
Đó, nội dung như tên thread, ai hỏi han, bí bách, thắc mắc cái gì thì vào đây hỏi, ai giúp được thì nhào vô giúp.
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
❖ Các phim đã dịch:
► Phim ngắn: Tangled Ever After
► Điện ảnh: Jumanji, Sleeping Beauty, Harry Potter And The Chamber Of Secrets, 300 Rise of an Empire, Frozen (Oscar 2014), Harry Potter And The Sorcerers' Stone, The Hunger Games: Catching Fire, Carrie, About Time, The Conjuring, The Big Wedding, Cinderella , The Impossible, Oz the Great and Powerful, Warm Bodies, Les Miserables (Nominated Oscar 2013), Rise Of The Guardians, The Odd Life of Timothy Green, Brave (Oscar 2013), The Avengers, Tinker Bell Secret of the Wings, The Woman in Black, The Hunger Games, American Psycho, Puss In Boots (Nominated Oscar 2012), In Time, Sister Act, Final Destination 5, Fright Night
► Truyền hình: Desperate Housewives, Once Upon a Time, Revenge, Breaking Bad, Grey's Anatomy, Justice League, American Horror Story, The White Queen, Scandal
FACEBOOK:
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
angel_of_dead (03-08-2014), PhucaliaS (10-28-2012), Shinji Kagawa (03-05-2013)
Thuận theo yêu cầu, topic cũ trở lại .
Nhân tiện em hỏi: em đang dịch một phim, kiểu như "chị ơi anh yêu em", thằng kia trẻ hơn bà kia 5 tuổi (thông tin diễn viên), trong phim chắc cũng thế, em cho xưng hô lần lượt là tôi - chị và tôi - cậu (bà kia thấy nó hơi trẻ con nên không yêu), sau này bà kia yêu nó, bà kia nên xưng hô như thế nào đây .
Nhà ngươi - ta và ngược lại, trẫm với ngươi.
Phim hiện đại mà anh, đổi cách xưng hô trong phim cũng tương đối hóc búa, thôi giữ nguyên vậy, vì bà kia chỉ nói có mấy câu sau khi có cảm tình với nó thôi.
P/S: @toptabi đang dùng bộ gõ tiếng Trung hay sao mà làm quả dấu ,ghê quá đi .
cái ảnh ở #1 đẹp đấy
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
HorusTr4n (03-27-2012)
Ơ, thế là @nhungong chưa biết rồi. Thực tế ngoài đời, vợ chồng trẻ hay tình nhân đều nói như thế mà, không cứ phải phim cổ trang mới được xưng trẫm với người đâu. Không phải tất cả mọi cặp đều xưng anh em.
George Harrison (03-05-2013), nhungong (03-27-2012)
ố dấu nào thế, mình gõ bình thường mà
có một câu muốn hỏi mọi người, trong binh pháp chiến trận ngày xưa khi đó không từ một thủ đoạn nào để giành chiến thắng, thì tiếng việt mình có câu nào để diễn tả không nhỉ, ngắn gọn chút , ai hay đọc truyện dã sử chiến trận tư vấn với
davidseanghia (03-27-2012), George Harrison (03-05-2013), toptabi (03-27-2012)
mà tại sao lại là tháp Babel chứ không phải là tháp Rùa nhỉ
Blog:
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
Các bài hướng dẫn thủ thuật:
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
Youtube Channel:
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)