ở đây, lúc đầu thấy cụm keep something... chứ không phải cụm keep something from nên phân vân, nhưng nghĩa main của reduce nó lại khác, dịch như bác em nghĩ cũng là một phương án hay, cảm ơn bác!
Type: Posts; User: altamodano
ở đây, lúc đầu thấy cụm keep something... chứ không phải cụm keep something from nên phân vân, nhưng nghĩa main của reduce nó lại khác, dịch như bác em nghĩ cũng là một phương án hay, cảm ơn bác!
Em thấy trong mấy lang khác nó dịch từ reducing kia na ná kiểu ép hoặc bắt ǵ ǵ đây... thôi tạm dùng như trong bản dịch. Nói chung vẫn cảm thấy chưa bật được cái thần của câu nói.
i dont think so, but thanks
Thánh nào cao tay dịch nghĩa giúp alta câu này với:
How do you ever expect us girls
to advance if we keep reducing each other to labels?
thanh in ecvan