Thanks Bác đă góp ư. Không có ǵ phải thất vọng đâu, ḿnh biết ơn v́ đă chỉ ra điều đó. V́ Suits từ SS3 5-10 là lần đầu tiên ḿnh dịch nên ḿnh biết có sai sót và thô hoặc sượng. Nhưng những tập cuối...
Type: Posts; User: luck4u
Thanks Bác đă góp ư. Không có ǵ phải thất vọng đâu, ḿnh biết ơn v́ đă chỉ ra điều đó. V́ Suits từ SS3 5-10 là lần đầu tiên ḿnh dịch nên ḿnh biết có sai sót và thô hoặc sượng. Nhưng những tập cuối...
Thanks bạn Onlyou. Viêc tranh luận chỉ mục đích đạt được tiếng nói chung. Nếu không được điều đó th́ bạn cũng biết nó đi tới đâu rồi.
Trước hết th́ các bạn làm theo nhóm nên sai sót th́ chuyện...
Ḿnh không tranh luận với bạn nữa. Okey. V́ càng nói th́ càng cho thấy "who you are".
Ḿnh reply with quote của bạn Onlyyou. Thế nên có sao ḿnh nói vậy.
Sorry bác. Ḿnh quên trích đoạn. Đó là đoạn cuối Lily nói với Ted.
Ḿnh đă double check ( nghe + đối chiếu sub) là " good things".
Thanks bác đă phản hồi.
Thứ 1: Đầu văn của ḿnh là "các bạn nên xem trước rồi dịch" chứ ḿnh không nói "nên dịch kiểu nảy kiểu nọ".
Thứ 2: Ḿnh kết thúc bằng câu "góp ư" thế nên ḿnh không bắt ai làm theo ư của ḿnh, đó là...
Rất hoan nghênh tinh thần của các bác. Ḿnh góp ư với các bạn 1 số điều sau để giúp các bạn dịch tốt hơn.
1/ Các bạn nên xem xong rồi dịch, điều này giúp các bác có ư tưởng trước và dịch chính...
Kiếm sub WEB-DL rồi copy sub wa, chinh lại 1 chút là oke thôi bác.
Các bác không nhanh thì bị người ta KS hết. Mình thấy co 2, 3 nhóm gì đó đang dịch bộ này. Tốc độ rất nhanh nhưng chưa kiểm tra chất lượng :D. Các bác phải nhanh và chất...
http://subscene.com/subtitle/download?mac=EPCaAkt_7Lq1R5Vbfh1Y1FbLF_YeiqKwsB62_ws6DQHitGziBNapxW5rUg2h5hlV0
Suits.S03E10.720p.HDTV.x264-EVOLVE Cho nhà nhà ngóng chờ sup cuối cùng:D
http://subscene.com/subtitle/download?mac=iolmvHIgYyK1R5Vbfh1Y1FbLF_YeiqKwsB62_ws6DQFYG94s6NjeeQs11YMjOQ150
Suits S03E09 720p HDTV x264 Cuối tuần xem phim vui vẻ nha mọi người.
Già rồi, còn răng đâu để ăn cơm, thế nên bác phải nấu sup để ăn chứ. Không thì chết mất.:th_20:
http://subscene.com/subtitle/download?mac=05Jftp0O3-u1R5Vbfh1Y1FbLF_YeiqKwsB62_ws6DQExoqLd8LVLNSZAoQDR2WHz0
Hàng nóng đây:D Húp sup cho nóng nào. Suits.SS03E08.HDTV.x264-EVOLVE.HI
Cho bác nào đang hóng đây. Đãng lẽ xong hôm qua, trục trặc kỹ thuật nên bị mất 200 lines đã dịch:<. Thành ra tốn thêm time.
...
C̣n bộ White Collar tới đâu rời bác. Tháng 9 này ra SS 5 :D.
Tình hình mình làm Sub trên labtop, màn hình bé xíu, vừa dịch vừa chọn từ, chọn câu đúng nghĩa, nên nhiều khi thiếu cái này, cái kia, đôi khi lại rất buồn cười, thiếu chữ...
Sẽ check em này. Thấy nhiều người yêu cầu mà chưa có.
http://subscene.com/subtitle/download?mac=8_P182BgqVW1R5Vbfh1Y1FbLF_YeiqKwsB62_ws6DQHg9tshNzc76aO2o343ZevR0
Suits SS03 E06 720p HDTV x264
Hàng nóng cho người hóng, ăn ngay kẻo nguội rồi...
Mình mới xem Sub của bạn đó rồi. Nhưng những điểm mấu chốt thì bạn ấy dịch kỳ wa. Mình dịch tập này mất 24h. phần lớn tập này dùng slang và idioms wa nhiều nên rất lâu....
http://subscene.com/subtitles/suits-third-season/vietnamese/779224 SS3 Ep 5 Hàng nóng hổi đây. Các bác xem cho ý kiến vì lần đầu mình làm sub. Thanks.
C̣n đây là link liên quan đến hệ thống Luật của Mỹ. http://people.howstuffworks.com/lawsuit.htm Bác nào dịch phim này th́ nên xem để nắm được nghĩa và dịch đúng hơn:D
T́nh h́nh là ḿnh đang dịch SS 3 Ep 5-6-7 nên các bác sẽ sớm có phim để xem. Dịch phim này hơi chua, v́ cứ 10 câu th́ hết 3-4 câu slang. Nói vậy đừng có nản nhé.:D Một phần nữa là phải đọc luật pháp...
Thế có sub từ ep 5-7 chưa bạn ? Hay chỉ english sub thôi.
Hiện giờ đang on air ss3 ep 7 rồi. Ai biết down ở đâu bản đẹp ko?