Đang dịch phim thấy thớt này thôi cancel.
Type: Posts; User: kenton
Đang dịch phim thấy thớt này thôi cancel.
Nam Tiến à, cho 1 cái ghế nhé các bạn.
Mới ra Bluray. Đang chuẩn bị dịch thấy topic này thế là nổi máu lười tiếp. keke.
Chàng Thor cạo đầu trong có vẻ trẻ quá nhỉ
Ăn tết xong nghe hung tin. Tuy nhiên các bạn subber sẽ mãi nằm trong tâm trí của tôi dù các bạn ở bất cứ nơi nào, dù chưa hề 1 lần gặp mặt. Cảm ơn tất cả những gì các bạn đã làm.
Ối cái thớt mềnh đây mà, Thanks 2 cao thủ đã chung tay. Sub nào cũng ổn cà.
Thật là hay quá, sub cùi bắp nay đã hoàn thiện. Thanks bác.
Chờ NetWalk3r nhé bác, bác xem tạm bản trên subscene đi, cũng ổn mà.
Được cao thủ Bom Tấn giúp đỡ là vinh hạnh lắm. Chỉ mong đừng cười nhạo trình dịch của mình thôi, hehe.
Cũng tại lâu nay không chịu để ý PĐV có nguyên cái Lab điều chế đá xanh tinh khiết. Tại lâu lâu mới rảnh dịch phụ đề, cứ ngỡ vô lab phiếm chuyện.
Hì bậc tiền bối á, vào Forum lâu rồi mà không biết tuổi ai hết, thứ lỗi nhé bác Tam Phong. Đã Del sub, có ai nhận QC giúp mình không đây. Xong quăng lên ấy lại bịt miệng thiên...
Nhắc đến PDV nên quên mất. Vì uy tín của PDV vậy, bạn Phong không nhắc mình quên mất. Tháo xuống thôi.:th_71:
P/s: Mình thì thấy sub này dịch được nhất trong những sub từng dịch,( mỗi tội câu đầu...
Yo, Hạ xuống chi thế nomad, để đấy cho thiên hạ ném cho tanh bành luôn. À để kỳ này sẵn cài skype luôn. Đang xem Breaking Bad của nhà mình tới phần 4 rồi, càng coi càng thích thằng Jessy Pinkman, cả...
Bị ném đá quá các bác ơi.
http://v2.subscene.com/forums/p/226477/608638.aspx#608638
Xin lỗi vì lý do công việc nên chậm vài tiếng, sub nóng cho các bạn :
http://v2.subscene.com/vietnamese/streetdance-2/subtitle-603879.aspx
Chắc độ khoảng chiều nay xong.
STREET DANCE 2
http://www.heyuguys.co.uk/images/2012/02/Street-Dance-2-Poster-The-Crew.jpg
Trailer :
http://www.youtube.com/watch?v=MBp1X5WYsJs&feature=player_embedded
Nội Dung:
Sau một...
Cùng bản HDRip nên mình nghĩ chắc khớp bác ạ.
Up lên Fshare được không em?
Hì, mình hay bị lỗi "hỏi, ngã", không phải vì đầu óc mà do các ngón tay cứ hay nhầm giữa phím " 3 , 4 ".
câu gạch đầu dòng do mình chưa sync lại theo từng lời thoại của 2 nhân vật.
Chắc mình nghĩ...
Ngại lắm, theo cảm nhận riêng sub còn sai sót nhiều nên QC hẳn sẽ gây khó cho anh em.
Xong. Đã up lên subscene :
Gần xong rồi các bác ơi, sub Eng từ các bác bên Indo dịch ra khó quá nên sẽ không chính xác, khoảng trưa này tỉa tót sơ qua rồi up luôn.
Vừa dịch vừa xem Roland Garros, phim công nhận đánh nhau bắn súng dữ thật.
Hình như sub trên subscene không đầy đủ lắm thì phải? thiếu rất nhiều đoạn thoại.