Search:

Page 1 of 2 1 2

Search: Search took 1.00 seconds.

  1. Replies
    4
    Views
    9,547

    truy cập phụ đề việt app

    ḿnh có làm 1 chương tŕnh nhỏ cho anh em nào yêu thích phudeviet.org bàng app android , và cứ yên tâm hoàn toàn ko có virus

    P/S : BQT PDV muốn thêm chức năng ǵ cứ pm ḿnh nha
    ...
  2. View Post

    nói đúng ra th́ muốn hoàn hảo 100% rất là khó nhưng ḿnh xem sub của pdv ít ra th́ ko bị ức chế v́ mấy cái lỗi kiểu không-xem-cũng-dịch hay dịch-chay-trên-sub-không-thèm-xem-phim, lỗi pdv chủ yếu là...
  3. Replies
    6
    Views
    5,309

    View Post

    ḿnh dịch được hết ss1 rồi mà ngại ko đăng lên :v
  4. Replies
    23
    Views
    32,236

    [XONG] Lights Out (2016)

    http://dailydead.com/wp-content/uploads/2016/06/Lights-Out-official-poster.jpg


    tt4786282

    Thể loại: Kinh hoàng
    Đạo diễn: David F. Sandberg
    Diễn viên: Teresa Palmer, Gabriel Bateman,...
    Nội...
  5. Replies
    4
    Views
    13,709

    View Post

    Đây là Kinh Lạy Cha bên đạo Công Giáo. Không biết anh nói mấy bản dịch mù mờ, khó hiểu là ở những nội dung khác liên quan hay là ở nội dung của lời kinh thôi. Nếu lời kinh thôi th́ như anh Nomad dịch...
  6. [MULTI] View Post

    Shameless 2016 Season 7 HDTV 720p & WEB-DL 1080p
    Không Biết Xấu Hổ (Phần 7)
    https://image.tmdb.org/t/p/original/eOqXdkg0flz99a0OXpNKoQTSp7Z.jpg

    tt1586680
    Nội dung xoay quanh gia đ́nh gồm người...
  7. Replies
    19
    Views
    12,839

    [NHỜ QC] View Post

    sub của bạn thi thoảng có hay sai lỗi chính tả, cũng dễ hiểu v́ tự ḿnh dịch mà ko có QC th́ sót là đương nhiên, ḿnh hồi trước làm sub cũng vậy, 2,3 người check vẫn c̣n lỗi cơ mà ~~~~
  8. Replies
    25
    Views
    33,401

    View Post

    Theo tôi biết hiểu th́ Master Chief là cấp bậc rất cao, cao nhất trong nhóm NCO của Hải quân và Tuần duyên. Ở Việt Nam không có cấp bậc tương đương để diễn tả, nên khi dịch là Thượng sĩ th́ nó ......
  9. Replies
    25
    Views
    33,401

    View Post

    Như tôi thường xuyên nhắc lại, chúng ta đang dịch cho người Việt Nam, v́ vậy không thể dùng cách hiểu của Mỹ mà phải theo cách hiểu của người Việt Nam. V́ vậy ta phải t́m cách chuyển ngữ của Việt...
  10. Replies
    19
    Views
    12,839

    [NHỜ QC] View Post

    ko cần làm lại đâu, tự QC lại sub có sẵn trên ss cũng được bạn ạ, xin phép bạn chủ sub là được :D
  11. Sticky: View Post

    Mong bạn đừng giận, ư tôi là: làm sao để chuyển ngữ gần nghĩa gốc nhất mà phải phổ thông nhất cho người Việt trong nước (tức số đông) hiểu và h́nh dung ngay được. Do khác biệt văn hóa môi trường,...
  12. Replies
    20
    Views
    38,106

    View Post

    thật ra khái niệm shotgun và hoa cải ở VN khác nhau chứ không giống nhau đâu. shotgun là loại đạn lớn, sức nổ mạnh, mỗi lần bắn một viên, bắn xong lên đạn lại. Súng hoa cải ở VN là dạng súng tự chế,...
  13. Replies
    25
    Views
    33,401

    View Post

    Bởi vậy chuyện dịch các chức danh, hay tên gọi các cơ quan nước ngoài không hề dễ, chỉ được phần nào đó thôi, muốn dịch sát nhất th́ phải có kiến thức nhất định về hệ thống tổ chức, luật pháp để hiểu...
  14. Replies
    20
    Views
    38,106

    View Post

    Rất hoan nghênh! Tôi thường đi chung với các bạn khuyết tật nên rất hiểu điều này.



    Ở Mỹ có xếp hạng phim. VN tuy không có, nhưng các phụ huynh cũng chọn loại phim. C̣n về phía chúng ta, việc...
  15. Replies
    20
    Views
    38,106

    View Post

    Ak hay ar 15 gọi là tiểu liên không đúng đâu, đó là cách dùng từ sai của mấy ông dạy gdqp thôi.

    Góp ư cho mấy bác tí về súng ống. Đầu tiên là cái rifle. Cái này phải lần giở về từ đầu giai đoạn...
  16. Replies
    20
    Views
    38,106

    View Post

    - Shotgun: là súng ṇng nhẵn (trơn), bắn đạn ghém th́ đúng rồi, măi sau này mới có thêm tên là súng hoa cải. Bắn 1 phát ra chùm bi ch́, không phải đầu cũng phải tai. Nhưng giờ nói súng hoa cải th́...
  17. Replies
    25
    Views
    33,401

    View Post

    như Deadpool, PDV có 2 bản , 1 là dirty 1 là clean , như vậy là vui cả nhà rồi :D
  18. Replies
    25
    Views
    33,401

    View Post

    Riêng chuyện dùng ngôn từ mạnh hay không th́ tùy tính bạo của phim nữa ạ.

    Trong văn cảnh đó, hoàn cảnh đó, phải sống theo lời thoại. Có khi lời chửi rất nhẹ nhàng, nhưng có lúc phải thô, thật.
    ...
  19. Replies
    20
    Views
    38,106

    View Post

    cảm ơn bác, mời bác tiếp tục giao lưu thêm với PDV nhé.
  20. [PDV] Mike and Dave Need Wedding Dates (2016) - Tuyển gấu đi ăn cỗ.

    http://i.imgur.com/iqqIa2q.jpg

    tt2823054

    Thể loại: Hài, Lăng mạn
    Đạo diễn: Jake Szymanski
    Biên kịch: Andrew Jay Cohen, Brendan O'Brien
    Diễn viên: Zac Efron, Adam Devine, Anna Kendrick,...
  21. [NHỜ QC] View Post

    S.KING Hân Hạnh Giới Thiệu
    Shinsekai Yori
    Từ Tân Thế Giới

    IMDB
    MyAnimeList

    Đạo diễn: Ishihama Masashi
    Tác giả: Yūsuke Kishi
    Studios: A-1 Picture
  22. Replies
    2
    Views
    9,442

    Chế ảnh như Hollywood.

    Một người có nick name Your_Post_As_A_Movie trên trang diễn đàn reddit, chuyên chế lại ảnh của bất ḱ người nào gửi ảnh của ḿnh lên để tạo ra những poster phim điện ảnh đẹp đến... kinh người, cùng...
  23. Replies
    2
    Views
    6,864

    [FSHARE] Black Sails Season 2 (2015) 720p HDTV x264

    Black Sails Season 2 (2015)

    http://i1301.photobucket.com/albums/ag112/ThoHuuNguyen/Black%20Sails%20S01%202014/Black%20Sails%20-%20S02.jpg

    tt2375692

    ...
  24. Sticky: View Post

    bạn ạ, nếu đă cho trẻ em mới chỉ biết đọc xem th́ nên cho xem những loại phim như Frozen, hay How to train your dragon... đảm bảo 100% không bao giờ có một từ Đ... nào cả, với lại phim bạn đă xem...
  25. Sticky: View Post

    Ḿnh xin góp ư với 1 số dịch giả PĐV, có nhiều từ lóng trong phim các bạn dịch sát nghĩa quá, VD như "Đ.. con mẹ" (ḿnh thay bằng ...) hay "thằng lo..." v.v... dẫu biết rằng Tiếng Anh là thế nhưng:
    ...
Results 1 to 25 of 27
Page 1 of 2 1 2