Huyền Thoại Về Oz: Dorothy Trở Lại - Legends of Oz: Dorothy's Return
https://farm4.staticflickr.com/3946/15496314548_2cd3fecceb_o.jpg
http://www.imdb.com/title/tt0884726/
Phần thứ 2 của bộ...
Type: Posts; User: minhnguyenkhoi
Huyền Thoại Về Oz: Dorothy Trở Lại - Legends of Oz: Dorothy's Return
https://farm4.staticflickr.com/3946/15496314548_2cd3fecceb_o.jpg
http://www.imdb.com/title/tt0884726/
Phần thứ 2 của bộ...
th́ em toàn thấy phim hàn eighteen+ =)) giờ tưởng nhầm, lại có cả anh ad vô cmt th́ tưởng phim hot :3 thế thôi mà :v
đọc thoáng cái tưởng "thời đại dâm loạn" -_- lại thấy anh tamphong chữ đỏ cmt nên nhảy vào coi lun, ai dè phim hàn mà ko phải hàn =((
có tool vietphrase cho trung văn như mấy bác đi convert truyện với việt hoá game ko nhỉ :th_20: chứ trung văn th́ ít người biết lắm =)) toàn thấy dịch lại từ bản convert ko à :th_124:
Ngôi Nhà Ma Thuật - The House Of Magic
https://farm4.staticflickr.com/3881/14800125088_5faf464da1_c.jpg
http://www.imdb.com/title/tt3148834/
Một bộ phim khác hay, vệ cuộc đấu tranh bảo vệ...
=)) em có sài skype, mà em là lười vụ trao đổi mà anh bảo lắm (vô học lại rồi, nên cũng ko đủ tg mà trao đổi được :3 SV anh à) ^^ nên có QC mà edit th́ tùy người QC mà :v em chỉ góp ư chút vậy thôi...
thanks :D xin được tiếp thu.
Ps: từ giờ, ḿnh xin đăng kèm link down phim theo đúng sub đó trên host up.4share.vn cho ai cần th́ tiện down. Thanks :D
đây bạn, nguyên gốc nó đây :D http://subscene.com/subtitles/free-birds/english/851550
c̣n về time th́ chả nhớ hồ đó có phải đẩy time tới hay lùi ǵ ko nữa :v cảm ơn ha ^^
1-2 ngày tới là có 1...
ha ha, coi song thấy có lỗi này =)) có 1 câu để nguyên "Thanks you" nhá ^^
c̣n nhiều câu không có dấu ngắt câu :D để toàn chữ thôi, hô hô, check lại đi nào các bác :3
vinhcmb
a nhô bác ơi :D
vừa check xong từ đầu tới cuối rồi nhá, công nhận khúc đầu dịch từ lâu rồi nên bỏ sót =))
giờ là cực ḱ hoàn chỉnh rồi nhá ^^ có check lại, rồi set lên chức cho ḿnh...
cảm ơn bạn, trong đống đó th́ ḿnh công nhận mấy chỗ ... với từ ah, oh, hey,... và phần chú thích.
c̣n cái mà bạn ghi là overlap th́ hơi sai, tại ḿnh di chuyển nó ra các vị trí khác nhau trong...
ḿnh có đọc chuẩn đó rồi. bạn chỉ luôn cho ḿnh lỗi đó là ǵ? chấm câu hay ngắt ḍng? c̣n credit th́ để sub tiếp theo ko thêm vô, thanks
cái này là từ 2 tuần trước xong mà giờ mới up -_- c̣n phim kia th́ đúng là xong hết mọi công đoạn là chiều hôm qua, tối qua lọ mọ với đống poster, rồi mới post bài =)) ài, mỗi ngày dịch có tầm 100...
Nữ Hoàng Tuyết - The Snow Queen
https://farm3.staticflickr.com/2901/14641451937_7dae2ed9c2_c.jpg
http://www.imdb.com/title/tt2243621/
Lúc đầu vừa dịch câu đầu, đă định đặt tên là "Bà Chúa...
Giải Phóng Gà Tây - Free Birds
https://farm6.staticflickr.com/5590/14641364938_a21fa9be0c_c.jpg
http://www.imdb.com/title/tt1621039/
"Bộ phim hay nhất mọi thời đại về những chú Gà tây." -...