http://www.imdb.com/title/tt0120338/ request này
Type: Posts; User: hiphopga94
http://www.imdb.com/title/tt0120338/ request này
th́ em request mà bác :| ...
http://www.imdb.com/title/tt0475293/
http://www.imdb.com/title/tt0962726/
http://www.imdb.com/title/tt0810900/
em biết BD25 và BD50 nó là cái ǵ ... vậy nếu bác coi nó là BD25 th́ bác cho xin cái nguồn gốc xuất xứ của nó đi
vậy ḿnh nói có ǵ sai à ?
fake rơ luôn mà ....chắc upscale từ đây đó.... blu-ray.com c̣n chưa có hết release date chứ đừng nói là release trong 1 2 tuần tới... lại c̣n đóng iso nữa chứ =)) ....
line 342: Chúng tôi bán transitor, bo mạch,\Nthiết bị hàn, màn h́nh.
transitor viết sai (transistor) ~ bóng bán dẫn
mùng 4 tháng 2 mới có bluray
vẫn hóng sub để remux
The Flu (2013)
imdb: http://www.imdb.com/title/tt2351310/
http://cj-entertainment.com/data/photo/130607-001_1306070922549.
http://www.youtube.com/watch?v=1BvKZMg2LjU
không ai sync đc cái này ạ :|
sớm nhất là tuần 3 tháng 2 năm sau sẽ có blu-ray
Nhờ các bác sync lại từ phụ đề của bác Sony
IMDB : http://www.imdb.com/title/tt0458290/
Sub Vie(mp3sony) + Eng(extract từ Bluray): Mediafire
thanks
:th_85:
thế c̣n cái go around đáng nhẽ là "đi ṿng qua" hoặc " ṿng qua" lại thành "quay lại" (đổi 1 từ thôi những nghĩa khác hẳn nhau và gây hiểu lầm với t́nh huống trong phim luôn) .... có thể là dịch thế...
2 câu có ǵ liên quan không bạn ??
1:18:54.46: Eng: "go around" đáng nhẽ ra nên dịch là ṿng qua .... th́ lại dịch là "quay lại" ... sai ư nghĩa câu
QC đến đâu rồi bác sony ơi :th_3:
liệu trong hôm nay có xong k bác sony ... ḿnh lấy để mux sớm :)
Team sync hộ ḿnh phim này nhé: So Young (2013)
imdb: http://www.imdb.com/title/tt2765340/
Sub Việt:...
tailwinds like nothing you've ever flown .. câu này k biết nên hiểu theo kiểu ǵ
sky slycers :|
ripslinger
chuẩn bị có thêm cả planes ... :)) các bác chuẩn bị quất từ bh đi :th_85:
em biết ... em thông cảm ... mà bác cập nhật tiến độ cho a e tư :th_109:
lâu quá :(
hàng về