Search:

Type: Posts; User: mp3sony

Search: Search took 0.02 seconds.

  1. Sticky: View Post

    ngon, lưu về xài
  2. Sticky: View Post

    láo :))
  3. Sticky: View Post

    gọn gàng th́ cứ 1 lít nước nặng 1kg là chuẩn nhất :))
  4. Sticky: google thần chưởng :))

    google thần chưởng :))
  5. Sticky: View Post

    tên phim th́ đặt đại cũng được, đâu cần theo tên tiếng Anh :)) miễn nói lên được nội dung phim
  6. Sticky: View Post

    dùng từ "tự trị" th́ quen thuộc hơn với ngôn ngữ hiện nay, c̣n "độc lập" thi người ta thường dùng với một quốc gia
  7. Sticky: View Post

    rửa h́nh th́ hỏi lăo House đi
  8. Sticky: View Post

    (chắc nói là cái đinh)"...không phải để đóng cái hộp lại, mà để ghim chặt cái quan tài" (nói về ma cà rồng chăng)
  9. Sticky: Hắc Bang Hội :))

    Hắc Bang Hội :))
  10. Sticky: View Post

    nhiều lúc chả cần dịch đầy đủ từ chuyên môn của người ta làm ǵ, dịch sao cho khán giả dễ hiểu là được :D
  11. Sticky: View Post

    "Hall of Fames" dịch như thế nào cho hay nhỉ các tay to?
  12. Sticky: View Post

    cái "undercover agent" dịch là đặc vụ ǵ ǵ cho nó hay nhỉ, không lẽ dịch là nội gián :th_103:
  13. Sticky: View Post

    văi đời :th_78:
  14. Sticky: View Post

    whoa, dữ dằn quá, mà phim này là phim ǵ thế nhỉ :th_28:
  15. Sticky: View Post

    Tạm dịch thế này (chưa rơ có chính xác không, v́ c̣n phải căn cứ vào rất nhiều thứ, các câu thoại trước và sau, hoàn cảnh diễn ra...):
    - Chúng ta luôn phải cắt giảm thật sát như thế sao?
    - Trong...
  16. Sticky: View Post

    vậy dịch là "Anh ta lấy nó từ tay một tên lính Đức đă chết ở sông Rhine"?:th_111:
  17. Sticky: View Post

    wise guy chắc dịch ra nôm na là quân sư quạt mo chăng :th_20:
  18. Sticky: :th_58::th_58::th_58:

    :th_58::th_58::th_58:
  19. Sticky: View Post

    ḷ sưởi đó mà :th_22:
  20. Sticky: View Post

    câu "binh bất yếm trá" hay đấy, không th́ dùng "vô độc bất trượng phu" - dù nghĩa của nó không chuẩn cho lắm :D
  21. Sticky: View Post

    vẫn chưa rơ tại sao, tháp Babel có đặc điểm ǵ mà được chọn làm tên cho thớt này, phải chăng v́ tính quốc tế của thành phố Babylon?
  22. Sticky: View Post

    mà tại sao lại là tháp Babel chứ không phải là tháp Rùa nhỉ :th_115:
Results 1 to 22 of 22