Search:

Type: Posts; User: firefly04

Search: Search took 0.01 seconds.

  1. Sticky: View Post

    Amelie mình có làm sub rồi, nhưng mà dịch từ sub Anh, mà hình như sub hoàn thiện cũng vứt trong cái ổ cứng cũ, giờ không lôi ra được. Thôi thì bạn nào có điều kiện và hứng thú thì cứ nhảy đại vào....
  2. Sticky: View Post

    filmno1 là trang xem phim online, bởi vậy nên em mới chưa trả lời lại ngay. Còn chờ thời gian ngấm và hồi phục đã :ll_22:
    Nghi chắc là vào down bằng idm?
  3. Sticky: View Post

    Nếu bạn down phim bình thường (không phải phim nổi) từ năm 2000 đồ về trước thì nếu không chơi tor thì chấp nhận có link gì down link đó, có bàn nào xài bản đó. Nhưng sau khi down phim bạn nên xem...
  4. Sticky: View Post

    Lạ ghê, bạn down phải nhìn bản phim chứ. Phim hồi xưa thì nó nhiều bản rip thì có lệch sub, nhưng thường lệch đều, rất ít lệch tịnh tiến. Còn phim bây giờ thì thường sub có thể dùng chung cho nhiều...
  5. Sticky: View Post

    Ừm, cái này mình góp ý thôi, là bộ 3 Matrix vừa được PĐV làm lại xong, bạn làm lại nữa e hơi bị phí nhân lực bạn ạ :D
    Nếu bạn thích thì cứ xông pha, mình chỉ nói vậy thôi.
  6. Sticky: View Post

    Cho 500 nội dung cái nào, đọc tiếng Anh ngắn quá, không đủ gợi hứng thú. Mà bao line đấy nhở?
  7. Sticky: View Post

    Chậc, mấy phim 1k mấy mà bác davidseanghia làm trong 2 ngày, nhiệt huyết bừng bừng @@
    Em solo con Arthur XMas cũng mất 4 ngày mà oải lắm rồi. Nhìn lại thì những ngày máu lửa nhất của mình cũng không...
  8. Sticky: View Post

    Theo mình không nên dịch y sì như thuyết minh bạn ạ. Nếu được, giọng văn của riêng mình vẫn hay hơn chứ :D (Đương nhiên với những chỗ chơi chữ mà người khác dịch quá ăn rồi thì mình bắt chước lại...
  9. Sticky: View Post

    Có nhiều phần mềm dịch sub lắm. Chủ yếu người ta hay dùng cái phần mềm mềm nhăn nhăn (nhiều hay ít tùy từng người) ở trong đầu mình (mà người ta thường hay gọi là não ấy :)) ) để dịch. Có thể tham...
  10. Sticky: View Post

    Như cdx2000 đã nói, đầu tiên là có ngoại ngữ :D. Tiếp theo là đam mê và bản mặt dày, chấp nhận cho người ta ném gạch. Sau đó là cần nắm rõ các chuẩn chung về trình bày, trong forum đã có hẳn một bài...
  11. Sticky: View Post

    Chết thật, chưa hỏi kĩ đã tung hê, anh ấy vừa về nước được 6 tháng rồi :))
  12. Sticky: Em vừa quen được một anh muốn tham gia đội dịch...

    Em vừa quen được một anh muốn tham gia đội dịch sub bên mình, vừa đăng kí nick forum là duc12k. Anh ấy hiện là dịch giả chuyên nghiệp, dịch sách, dịch hội họp, dịch ca bin,... Ngôn ngữ chính của anh...
  13. Sticky: View Post

    Ừm, em mới dịch xong phim này, mong mọi người cho giùm ý kiến.
    Có một số chỗ em không hiểu lắm, dịch đại, nếu mọi người thấy không đúng thì xin góp ý cho em rút kinh nghiệm ạ. Cám ơn mọi người...
Results 1 to 13 of 13