https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/71Vk9WKehlL.jpg
Một trong những bộ phim ban đầu của đạo diễn Vương Tinh, bạn sẽ được gặp những gương mặt diễn viên Hồng Kông quen thuộc như Cô...
https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/71Vk9WKehlL.jpg
Một trong những bộ phim ban đầu của đạo diễn Vương Tinh, bạn sẽ được gặp những gương mặt diễn viên Hồng Kông quen thuộc như Cô...
À nó không có phần chuyển point đâu, nên em nạp VDP rồi cày vậy :D
Anh chị em nào có dư point của NetHD cho em xin một ít để tải torent nha, mỗi lần kích hoạt 10K tốn quá :D.
User: 335320
https://www.wellgousa.com/sites/default/files/2021-06/RagingFire-TheatricalPoster-BennyChan-812x1200.jpg
Lửa Hận xoay quanh Trương Sùng Bang (Chân Tử Đan thủ vai) - một cảnh sát liêm chính hết...
Có ai có phụ đề Trung của Raging Fire (2021) cho em xin nhé.
Trên Subscene với mấy site khác không có, giờ chỉ hi vọng có trong file mkv thôi :D
P/S: cảm ơn kentlonely về phụ đề tiếng Trung :x
Nợ cũ c̣n nhiều nên không ham hố :))
https://www.cgv.vn/media/catalog/product/cache/1/image/c5f0a1eff4c394a251036189ccddaacd/p/o/poster_shangchi.jpg
Thượng Khí phải đối diện với quá khứ đau thương của ḿnh khi bị tổ chức Thập Hoàn...
Nhặt sạn tập 2, lỗi typo (đă sửa).
Câu 227 có lẽ nên dịch là "không cần khách sáo" thay v́ "được chào đón" v́ có lẽ ở đây thằng Falcon muốn nói là nó cứu Bucky mà Bucky coi như không có ǵ :D....
Nhặt sạn tập 1, lỗi typo (đă sửa) ở các ḍng nha anh.
Câu này không ăn nhập nên em có tra, last call là thời điểm cuối cùng để gọi đồ trong quán, nên ở đây con kia mời bia/rượu thằng này, xong...
Xong, check lại trên IMDb th́ có bản DC năm 2003 và bản DC năm 2019 :th_46:
Góc quảng cáo, các phần khác đă có phụ đề do PDV dịch:
Tiền truyện:
Alien: Covenant (trong_huy dịch): http://phudeviet.org/film/Alien-Covenant/7872.html
Prometheus (nhóm 3some dịch):...
Bản trên Subscene trích từ DVD Simba ra quá tệ, chờ cả chục năm để mong có phụ đề ngon, cuối cùng ngày ấy cũng đến :x
Phim chính em mới xem đến Đế Chế Phản Công, cố cày nốt tập 6 để quay sang 1-2-3 xem kỹ xảo có bắt mắt hơn không ạ :x
Thấy cũng xem được chứ không quá hay, có lẽ nó được đánh giá cao là sự kỳ công thực hiện các cảnh quay long take (rồi dùng kỹ xảo tạo thành giống như có một cảnh quay long take duy nhất) :D
Ngoi lên lại lặn thôi anh ạ :3
Anh Hùng Bản Sắc 2
https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/71VqRPBC1AL._SL1438_.jpg
Đạo diễn: Ngô Vũ Sâm.
Diễn viên: Địch Long, Trương Quốc Vinh, Châu Nhuận Phát, Châu Bảo Ư, Thạch...
Phần 3 của một phim cấp 3 :th_6:
http://phudeviet.org/subtitle/Game-of-Thrones-Season-8/6311.html
Tập 6 đă xong, phụ đề này được dịch cả hardsub và một số thứ không phải lời thoại :x.
Hic cảm ơn bạn, đoạn đó là hardsub ḿnh thêm vào mà quên sync time :)
http://phudeviet.org/subtitle/Game-of-Thrones-Season-8/6306.html
Đă xong phần phim, hậu trường rảnh em sẽ dịch. Tập này phụ đề khá ít mà thứ Hai nào em cũng làm ca 2 nên không dịch sớm được :).
http://phudeviet.org/subtitle/Game-of-Thrones-Season-8/6305.html
Tập 4 đă lên sóng, tập này có nhiều thứ để đón chờ trong tập 5 :x. V́ sub Anh không có hậu trường nên em không dịch được nha :).
http://phudeviet.org/subtitle/Game-of-Thrones-Season-8/6304.html
Tập 3 lên sóng, phim có gần 200 câu mà hậu trường hơn 200 câu + khoai hơn phim. Súp ra muộn nhưng không dám hứa là ngon hơn súp...
Nghe nói là tập 3 dài 82 phút lận, với ngày đó chắc em phải đi làm bận túi bụi nên chắc 2-3 ngày sau mới có sub.
P/S: trừ khi tập đó chỉ đánh nhau với thoại chỉ có á ứ :v.
Cảm ơn bạn, ḿnh sẽ sửa trong bản cập nhật tới :x.
Vừa xong tập 2 dịch cố để kiếm lượt down, hậu trường mai em dịch nốt nhé :v.