Giúp mình phim này:
To Have and Have Not (1944)
VietSub: http://subscene.com/subtitles/to-have-and-have-not/vietnamese/1075069
EngSub:...
Type: Posts; User: Mr. Nobody
Giúp mình phim này:
To Have and Have Not (1944)
VietSub: http://subscene.com/subtitles/to-have-and-have-not/vietnamese/1075069
EngSub:...
Nhờ thớt Sync giúp
Le Havre
Engsub: http://subscene.com/subtitles/le-havre/english/698329
VieSub: http://subscene.com/subtitles/le-havre/vietnamese/1041595
Thank
Đã xem xong trên HDviet lâu rồi. Định xem lại từ đầu, lâu lâu xem một tập cho đỡ nhớ, sẵn tiện chờ già House làm xong luôn (Lúc đó hắn bảo 2 NĂM chắc xong, nhưng giờ có lẽ bất khả thi), nhưng phim...
Nhờ AD sync giúp mình.
Pina (2011)
Link SubVie: http://phudeviet.org/subtitle/Pina/4684.html
Link SubEng: http://subscene.com/subtitles/pina/english/525461
Có vài đoạn sub Anh ko có Ad có thể...
Phim này không như kiểu phim kinh dị nhát ma hết hồn kia. Mà nó cứ từ từ sợ sợ lần lần, may mà có Happy Ending không chắc ám luôn quá
Gần 12h đêm và mới xem xong... Kết quả là Đi WC éo dám đóng cửa. Bây giờ mà ai gõ cửa 3 cái chắc... Xanh mặt
Mới biết Linhgay gới Đom Đóm có nhã ý muốn dịch. Hy vong sẽ sớm hoàn thành
Hôm mình xin nhờ các bạn dịch giúp một phim:
The Babadook (2014)
http://hd3dvn.com/upload/Upload/Babadook/a678a608-0c71-4475-bdfb-a2411516ed6b.jpg
...
Cảm ơn anh đạo tặc. Cuối cùng cũng có phụ đề để xem lại một cách tốt nhất cho phim này.
Trong lúc chờ dự án dịch khác anh dịch giùm em phim này được không ạ?...
phim Track (2013) (do Pikeman dịch) rất khá cũng dựa trên chuyến phiêu lưu (-đúng hơn là hành trình) có thật, nội dung hay, cũng mang nhiều ý nghĩa và đặc biệt là có em Mia khá xinh.
Cảm ơn thớt. Nhưng mình góp ý nhỏ là các bác có thể làm ơn đừng đưa tên các Ad của phụ đề việt để thay cho những cái tên nhân vật được nêu ra để so sánh trong phim được không. Làm như vậy với nhiều...
Quả thật đây là phim hiến hoi của Marvel mình có chủ đích xem lại.
Đạo tặc mà làm Sub này thì phải lo Down phim sớm thôi.
Thích cách anh dịch lời bài hát như thế này, bạn mình bảo nên thoáng và thơ hơn, nhưng em nghĩ nên dịch thế này và người xem cần phải nghĩ lời bài hát nó thoáng ra mới thấy nó hay hơn.
Công nhận...
Wow! Mới bảo là xem xét nhận dịch hôm bữa mà hôm nay đã tung hàng luôn rồi. Không biết nói cảm ơn như thế nào cho đủ cả.
Tấn công luôn Fanny & Alexander luôn đi anh. Phả kỷ luật luôn đi anh làm...
Nào mọi người vào bình luận thật nhiều để chủ thớt lên tinh thần dịch xong phim này nào.
Mình nhờ thớt leech hộ mình phụ đề phim Martha Marcy May Marlene (2011) của darkghost sang index của phụ đề việt giúp mình với, vì tìm PD mãi thì thấy nó nằm trên hdvnbits.org mà trang thì ngừng...
Phim thứ hai trong ngày mình nhờ Sync:
The Three Burials of Melquiades Estrada (2005)
Đạo diễn:Tommy Lee Jones
Phụ đề Việt (Joinmovie):...
Sync giúp mình phim:
Swimming Pool (2003)
Đạo diễn: François Ozon
Phụ đề Việt (Nguồn tieu_tung): http://subscene.com/subtitles/swimming-pool-2003/vietnamese/390720
Phụ đề Anh:...
Phim thứ hai mình nhờ sync giúp, vì sẵn tiện nên nhờ luôn nếu có vi phạm mong bạn bỏ quá cho:
Nobody Knows (Dare mo Shiranai) (2004)
Đạo diễn: Hirokazu Koreeda
Phụ đề việt(2CD):...
Nhờ bạn sync giúp mình phụ đề phim này:
Dreams (Yume) (1990)
Đạo diễn: Akira Kurosawa
Phụ đề Việt ngữ: http://subscene.com/subtitles/akira-kurosawas-dreams-yume/vietnamese/783733 <nguồn:Zen &...
Trong một thời gian tương đối ngắn mà anh cho ra tới 3 phim để QC, còn lại sắp hoàn thành phim Inside Llewyn Davis. Mong anh lên Translator chính thức luôn để chủ động hơn.
5 tiếng 18 phút với hơn 3 nghìn line một phim khó và rất ít người có nhã ý muốn dịch để anh có thể hợp tác. Một thử thách thật sự cho người dịch và người xem
Cảm ơn bạn đã nhận dịch, mong chờ sub của phim này, The Wind Rises và những dự án tiếp theo của bạn.
Chờ Dancer In the Dark nữa là đủ bộ. Thank bác.
Nếu bác có nhã hứng thì dịch giúp em phim này: Fanny och Alexander (1982) http://www.imdb.com/title/tt0083922/ Bác Chau_tu_xuong hồi kia cũng định...