Search:

Type: Posts; User: angel_of_dead

Search: Search took 0.01 seconds.

  1. Sticky: View Post

    Ḿnh vẫn mở lên b́nh thường
  2. Sticky: View Post

    Cho em hỏi là phím tắt để chuyển từ ô nhậm liệu lên lưới dữ liệu và ngược lại là ǵ vậy. :-/
  3. Sticky: View Post

    Link down đây bạn

    http://www.mediafire.com/download/33n6l6bxj4bync7/SubPro.3.6-20160221-setup.exe
  4. Sticky: View Post

    Ý bác ấy là xem ở page 20 ấy.
    Bản 3.6
    http://phudeviet.org/forum/showthread.php?4880-SubPro-3-5-Huong-dan-phuong-phap-Sync-da-doan.html&p=116458&viewfull=1#post116458

    Bản 3.5...
  5. Sticky: View Post

    Lần sau cho vào thẻ
    thì đường dẫn sẽ ko tự bắt url. Chứ ko cần cách ra như trên.
    VD: [code]http://www.mediafire.com/download/33n6l6bxj4bync7/SubPro.3.6-20160221-setup.exe
  6. Sticky: View Post

    Bạn lười quá. Đòi nó save luôn. Thao tác save hỏi vị trí lưu-->bạn chọn vào file cần lưu-->chọn yes. Có quá tốn công ko nhỉ. :-?
    Sycn thì phải làm từng tập. Sync nhiều có...
  7. Sticky: View Post

    Bác Wizard hay bác nào hay dùng subpro sycn sub cho em hỏi chức năng co dăn sub dùng thế nào ạ. :-/
  8. Sticky: View Post

    Tết nhất mà bác Wizard vẫn chăm sóc chu đáo quá :)
    Chúc bác năm mới dồi dào sức khỏe, vạn sự như ư!
  9. Sticky: View Post

    Bạn biết chỉnh style chưa. Nếu chưa th́ search hướng dẫn trên mạng đi. Fansub họ hướng dẫn nhiều lắm.

    Sau đó check sub. và chuyển tất cả sang 1 ḍng. Những line 2 ḍng dài th́ tách làm 2 line....
  10. Sticky: View Post

    Với ḿnh th́ ḿnh sẽ dùng aegisub. Mỗi ngôn ngữ một loại style khác nhau. Và khi thành phẩm sẽ như mấy film tàu vừa sub tàu vừa subeng.
  11. Sticky: View Post

    Cám ơn bác Wizard nhiều. Giờ th́ chỉnh sub dễ hơn rồi :D
  12. Sticky: View Post

    Th́ ḿnh có bản subviet đầy đủ hết rồi. Giờ chỉ cần khớp đoạn hardsub thôi. Dựa vào time bản cũ th́ như Aegisub click vào ḍng sub nào th́ tự nhảy khung h́nh đến ḍng sub đó. V́ ở đây mấy ai làm sub...
  13. Sticky: View Post

    Bác chủ xem giúp có cách nào click vào line sub nó sẽ tự nhảy video về đoạn đó ko. Giống như trong aegisub đó bác. Hôm bữa dịch film hardsub mà toàn phải click thủ công canh canh đến mệt. :(
  14. Sticky: View Post

    Cám ơn bác Wizard nhiều. :-bd

    Nhưng bản này vẫn lỗi ko thêm đc line vào cuối sub :(
    Có nhiều phim sau khi hết thoại c̣n có mấy ḍng hardsub về tương lai hay cám ơn nữa. Nhưng bản này chịu ko thể...
  15. Sticky: View Post

    Bác Wizard cho em hỏi là muốn nhập 2 câu thoại vào làm 1 th́ làm thế nào.
  16. Sticky: View Post

    Ḿnh chưa thấy phần trả lời. Nhưng bác trả lời lại cũng đc mà ;))
  17. Sticky: View Post

    Wizard H́nh như subpro ko hỗ trợ tạo hiệu ứng cho sub đúng ko bác.

    Ví dụ: Ḿnh có ḍng thế này:

    Vd1: khi chất a được nén chặt sẽ tạo....
    a: là một hợp chất...

    hay:

    vd2: phudeviet.org
  18. Sticky: View Post

    Wizard Theo ḿnh cái nút Translate mode có công dụng như nút open video. Nhấn vào sẽ hiện folder chứa sub nhưng lại cho chọn video. Rất tiện lợi v́ việc chọn video theo ư ḿnh th́ ḿnh thấy cũng ko...
  19. Sticky: View Post

    Ḿnh ví dụ cho bạn dễ hiểu vậy.
    Trong folder ḿnh có 1sub bản DVD. Một 1 file film bản DVD - Hai cái này khớp nhau.
    Nhưng hiện ḿnh mới down đc bản HDTV. Nhưng không có sub khớp --> phải sync từ...
  20. Sticky: View Post

    Wizard cho ḿnh hỏi là có phím tắt để lưu phụ đề không, v́ mỗi lần dịch xong ḿnh lại phải dùng chuột để nhấn save. Nhiều khi quen tay cứ nhấn Ctrl+S :(
    Thêm nữa ko biết để mở file video th́ phải...
  21. Sticky: View Post

    À ra là vậy. Mong bác Wizard cứ rảnh lúc nào là làm một bàn TUT cho ae dễ dùng :D Nhằm nhân rộng độ phổ biến của một trong những sản phẩm phần mềm của người Việt ta \m/
  22. Sticky: View Post

    Nói thật là vừa mới biết bạn Wizard tự tay gây dựng lên SubPro. Ngưỡng mộ bạn quá!
    Đây là phần ḿnh ḿnh dùng chính trong việc dịch nhưng có lỗi là nhấn vào kí tự "\" là nó tự nhẩy tách ḍng nên hơi...
Results 1 to 22 of 22