Rạp mà đ̣i so với các thánh của PDV à, :v (xin lỗi các bác subber, đặc biệt subber của PDV, đang làm cho rạp nhé :p )
Printable View
Rạp mà đ̣i so với các thánh của PDV à, :v (xin lỗi các bác subber, đặc biệt subber của PDV, đang làm cho rạp nhé :p )
nhiều phim rạp dịch cũng ổn lắm đấy nhé, năm rồi rạp dịch tệ nhất là cái hell or high water thôi, dịch như .....
c̣n cái Dr Strange th́ rạp đă làm dân t́nh rất nể khoản dịch ra "Thượng cổ tôn giả" đấy thôi
c̣n ḿnh đồng ư vụ bác dịch đă giải thích cái cụm từ 'quá tŕnh chết' đó!!
Ḿnh xin góp ư chút, "non zero-sum game" là "tṛ chơi có tổng khác không" chứ không phải "tṛ chơi có tổng bằng không", tức là không nhất thiết là phải một bên hơn một bên thiệt (tổng bằng không) mà cả đôi bên đều có thể cùng có lợi.
Lâu lắm rồi ḿnh mới lại được xem một phim Sci-Fi xuất sắc như thế này, diễn xuất của Amy Adams quá tuyệt vời :x
01:48:01,560 thiếu mất câu của Louise :D lỗi nhỏ thôi, nói chung là dịch tốt :))
Phim này xem ở rạp dịch cũng được, đủ hiểu nhưng tất nhiên là không bằng PDV rồi. Chỉ tội mấy bạn xem trên web xem sub của thằng web nó dịch, hơn cả thảm họa.
Chỉ nói 1 lỗi thôi nhé =))
North Dakota là bang Bắc Dakota chứ không phải phía bắc Dakota :v
"Họ là ai, họ từ đâu đến và mục đích của họ ở Trái Đất là ǵ?"
Nghe quen quen ạ !