Chưa thấy cái ổ ứng nào ghẻ đến nỗi ko có nổi 1,2 G cả. Bác có cái lư thuyết "kỳ diệu" quá.
Và nếu đă chấp nhận trả tiền với quảng cáo rồi th́ có ǵ ra mấy trang phim mà kêu ca chứ, sao vô đây bác:v
Printable View
Bắt đầu thấy anh nghĩa đẹp troai rồi đấy :3
Lần trước có bọn dạng háng mấy ngày để soi xong post 1 bài tích phân rất dài bảo sub sai, ḿnh mới vặn lại th́ lại chống chế lung tung, cuối cùng lại phải đăng bài xin lỗi. Phim hot, ai cũng thích có sub nhanh, online th́ nằm vùng chỉ chờ có sub để xóa credit rồi up phim kiếm tiền. Trong khi đó, dịch trong 1 tiếng để có sub th́ kiểu ǵ chẳng có lỗi, nếu thiện chí th́ vào đây góp ư, trong phụ đề có ghi tên chính chủ, địa chỉ đàng hoàng. Đằng này lại có một số thành phần fan rất đông và nguy hiểm, cứ thấy nó bảo sub sai là hùa vào bảo đúng là sub sai. Haizz.
Mà phim này càng ngày nó càng nói nhiều câu ẩn ư, bọn Mỹ xịn nó c̣n căi nhau ủm củ tỏi ra, mỗi đứa một ư, nói chi lăo già dịch trong t́nh trạng lúc nào cũng say quắc cần câu. Cũng không ngờ đến thời điểm này thanh niên Việt Nam vẫn c̣n nhiều người cần sub Việt như thế.
em đâu có kêu ca :oh: em chỉ vào đây mới biết vậy thôi, thường này em vào hayhay xem th́ cũng không để ư nguồn sub lắm. c̣n bác bảo không có nổi 1,2G th́ bác nhầm nhé, xin thừa mỗi tập phim cũng tầm 1G cơ mà twkd có bao nhiêu tập th́ bác biết rồi đấy, như em đă nói ở trên không thể xem xong lại xóa được, làm thế không tốt cho cái ổ cứng tí nào :v :v
Cần, nhưng mà lúc nào cũng thái độ, thích ăn sẵn và ngồi vểnh chân. Bộ phận đó quả không ít! :v
Bác ko cần bức xúc quá làm ǵ. Bọn vụ lợi, tiểu nhân đời nào chẳng có. Dạo gần đây thấy t́nh trạng hối sub quá E cũng uất ức thay cho các bác. Thử hỏi đặt ḿnh vào vị trí người dịch sub, họ cũng là con người, có cuộc sống, có sở thích, có đủ thứ để lo, đâu phải lúc nào cũng ngồi hóng film ra để dịch. Mà dịch rồi lại gặp đám thúc ép ai chả bực, có khi mất hết cảm hứng cũng nên. C̣n về tŕnh độ ngoại ngữ của thanh niên VN E cũng ko dám nói nhiều, chỉ là tự soi từ bản thân ra th́ thấy ḿnh vẫn c̣n nông cạn quá, coi film lúc nào cũng muốn có sub Việt chuẩn. Cơ mà có 1 số film ko ai dịch, thử coi sub ENG cũng ậm ờ hiểu được phần nào, c̣n được học tiếng Anh nữa, kể cũng vui. :)
Ha ha, ḿnh qua cái thời bức xúc từ lâu rồi.
Hàng về ở Post 1. Chân thành cáo lỗi v́ trễ hẹn. :3
ko phải chân thành cáo lỗi, mà là xin like ngh́n cái v́ độ nhiệt t́nh luôn ấy \m/