Chính nó đó :ll_2:
Sub xong từ chiều rồi, giờ chưa up được. Khoảng 1h nữa lên hàng :ll_81:
Printable View
Linh tinh:
- Luật bằng chứng của Mỹ không cho phép dùng tin đồn làm bằng chứng, business records exception là ngoại lệ. Nó công nhận những tài liệu đó nếu có nguồn gốc và cơ sở vững chắc.
-If the gloves don’t fit, you must acquit: nếu bao tay không vừa th́ phải tha bổng. Trong vụ án 1995 xử cầu thủ O.J. Simpson tội sát hại vợ cũ và người hầu bàn, luật sư Robert Shapiro đă dùng câu này. Phiên xử kéo dài 9 tháng, O.J. Simpson được phán vô tội. Đây là vụ án h́nh sự nổi tiếng nhất trong lịch sử nước Mỹ.
- Millennials: Thế hệ thiên niên kỷ, những người được sinh ra trong những năm 1980 - 2000. Đặc điểm là nhiệt tình, bị thúc đẩy bởi tinh thần hợp tác và mong muốn thay đổi thế giới ngày một tốt đẹp hơn. Cũng chả rành cái này lắm, chả rơ ai phân chia, dựa tiêu chí nào. Các thế hệ trước là Baby Boomers (1946 – 1964), Generation X (1961 -1981), trước chiến tranh không nói.
- Motion in limine: in limine là tiếng Latin, nghĩa là “ngay từ khởi đầu”. Trước khi có phiên ṭa hoặc trong khi phiên ṭa diễn ra, công tố viên hoặc luật sư đưa ra những bằng chứng mà bên kia không chấp thuận, cho rằng không hợp pháp, th́ công tố viên và luật sư phải làm đơn xin hủy bỏ bằng chứng đó. Bồi thẩm đoàn phải rút vào trong, không được nghe sự tranh luận này giữa luật sư và công tố viên.
- Townie: Người sống trong khu trường Đại học nhưng không có liên quan ǵ đến trường.
vu đu pi nịt :v
càng lúc càng thích tính cách của Asher :))
Phim bắn hint tứ tung, không muốn nổi máu hủ cũng chả được :))
Phim ǵ toàn moment nam x nam, c̣n mấy couple khác th́ chán phèo :p
Ps: tặng mọi người mấy hint của Connor x Asher :love:
http://ayygron.tumblr.com/post/10202...wasnt-born-gay
Thề luôn là cứ thấy thằng Wes là muốn drop ngay bộ này :ll_55:
Bà cô dạy nó, tiếp xúc hàng ngày th́ nó éo tin, nó đi tin con bé bán thuốc hàng xóm nói chuyện được ba bốn lần :ll_13:
Đă thế c̣n kéo theo người khác chết cùng với nó :ll_65:
Độ 1 tiếng nữa lên hàng ep 8
Tập này không có thuật ngữ luật, dịch cũng đỡ :)
- Adderall: thuốc theo toa, dùng để điều trị chứng ngủ rũ và rối loạn thiếu chú ư, hiếu động thái quá. Người không mắc bệnh dùng sẽ giúp tăng tập trung tinh thần, tỉnh táo dù là phải thức trắng cả đêm. Thuốc này được kiểm soát chặt chẽ v́ dễ gây nghiện, chỉ bán một viên cũng có thể bị truy tố tội h́nh sự.
- Pre-med: Theo chuẩn của Mỹ, phải học xong 4 năm đại học (sinh học, hóa học hay các ngành có liên quan) rồi mới thi vào trường y. Ngành luật cũng thế, phải học tiếp lấy chứng chỉ hành nghề.
- Mang ngọn núi đến cho Mohammed: câu gốc trong tiếng Ả rập nghĩa là "If the mountain will not come to Mohammed, Mohammed will go to the mountain" nhưng không hiểu do nhầm lẫn dịch thuật đâu đó mà lại thành "If Mohammed will not come to the mountain, the mountain will go to Mohammed" ngắn gọn lại "Bring the mountain to Mohammed".
- Động lực để đi tiếp bộ này số 1 vẫn là Annalise, bị hút ngay khi nh́n cái tấm poster, kế đến mới là Connor, chuyện của Michaela bây giờ mới có chút thú vị, Laurel với Frank vẫn b́nh b́nh, và đặc biệt ngôi sao của tập này Bonnie, quá là bất ngờ. Mà nghe đâu fanpages đang tính làm, lúc đó ḿnh nghỉ về chơi với cái nhà kho bên kia :D