QC cho girl th́ hiểu sao đây bác :th_84:
Printable View
Đời mà, cứ cái ǵ có mùi của girl là nhanh văi tè. :th_29:
YAYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!:th_86:
Hàng hot đă về nóng bỏng tay!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!:th_2:
Mời mọi người check trang 1 để biết thêm chi tiết!!!!!!!!!!! Yay yay!!!!!!!!!!!!!!!:th_2:
Một lần nữa xin được gửi lời cảm ơn chân thành nhất tới thánh @theMast3r v́ đă bỏ thời gian và công sức quư báu để giúp đỡ khổ chủ hoàn thành sub nàyyyyy!!!!!!!!!!!!!!!!! :th_9:
Mới check vài ḍng đầu th́ ḿnh thấy có cái này hơi thắc mắc.
Past all those skyscrapers and palm trees
is my neighborhood
Ḍng này bạn dịch sao ra như thế này?
Qua những ṭa nhà chọc trời
và những hàng cọ này...là nơi tôi sống.
K hiểu ư bạn :)) Thế theo bạn k dịch thế th́ dịch như nào nhỉ? :))
Words by words nhé:
Past ở đây là "vượt qua"
Skyscraper: nhà chọc trời
Palm trees: những cây cọ => hàng cọ
my neighborhood: nơi tôi sinh sống
C̣n ư của cả câu, tức là nhân vật chính sống ở 1 nơi tách biệt hoàn toàn vz khu hiện đại và xa hoa đó (gần như là khu ổ chuột). :D
Ḿnh tưởng neighborhood phải là hàng xóm chứ nhỉ?
Không chỉ riêng từ này mà rất nhiều từ tiếng anh khác có rất nhiều cách hiểu. Neighborhood có nghĩa là "hàng xóm", nhưng trong trường hợp này có nghĩa là "nơi sinh sống". Thêm nữa, cũng k thể dịch là "qua những ṭa nhà chọc trời và hàng cọ này, là hàng xóm của tôi.". :th_126:
Ḿnh quên 1 điều là khu hàng xóm của ḿnh ở cũng là khu mà ḿnh đang ở. Sorry các bạn nếu thấy ḿnh làm phiền.