Nói nhỏ nhé, chuẩn bị có hàng Remux của HDVNBits.org rồi.
Printable View
Nói nhỏ nhé, chuẩn bị có hàng Remux của HDVNBits.org rồi.
Phim này ḿnh cho 8 điểm.
Nói trước là chú nào thích xem một phim hổ lốn xen giữa bắn chém ầm ầm cộng với xếp h́nh th́ đừng xem. Phim này chỉ dành cho những người đă từng va chạm với cuộc đời xem và suy ngẫm. Thế thôi.
Mềnh có hẳn một bài review cho phim này nhưng không post v́ lư do nhạy cảm. Chỉ nói ngắn gọn là hay. Ai không đồng t́nh th́ mặc kệ v́ đó là quan điểm nhận xét của mỗi người khi xem phim. Nhưng nên nhớ không phải ngẫu nhiên mà THG lại là một trong những phim vừa đạt doanh thu cao, vừa được các nhà phê b́nh có uy tín đánh giá cao. Chấm hết!
http://i.imgur.com/NBE0d.gif
Thực sự là truyện rất hay, đọc xong có rất nhiều điều để suy ngẫm, trong truyện cái khốc liệt của chiến trường nó thể hiện ở trong đầu Katniss, những màn đánh đấm tác giả cũng đâu đi sâu vào, nên đưa lên phim xem cảm thấy như bị hụt hơi, không tới. Nhưng dù thế nào phim cũng không đáng bị chê bai thậm tệ như những ngày vừa qua!
Mà bài review đó gửi mess cho em đi để em đọc phát!
Ḿnh xem phim chẳng bao giờ biết viết review :-s
Chỉ là nổi đóa tức thời nên mới viết có vài chục hàng review thui, chưa hoàn thiện. Để khi nào t́m mua cuốn truyện này, xem xong th́ mới hiểu truyện và có cảm hứng toàn tập để viết cho xong. V́ phim thường không thể truyền tải hết truyện. :))
Giống như hồi xem The Shutter Island, xem phim thấy hay nên viết review, đến khi đọc lại truyện th́ xóa mịa nó cái review cũ để viết lại. :(
Nếu như so sánh về những cảnh chém giết máu chảy th́ đúng như anh nói, qua việc này ta cũng phải khâm phục tài quảng cáo của hăng phim, trailer quá hớp anh nhỉ?
Nhưng em thấy nội dung của THG cái chính không phải là chuyện chém giết, mà là sự đấu tranh giữa những con người bị đối xử như súc vật, với giới quyền uy, những kẻ tàn bạo, bọn thống trị ( hay bất cứ mỹ từ nào có thể gán vào cho chúng).
Về mặt này em lại ưa THG hơn!
http://i.imgur.com/QrapY.gif
Bạn có biết tại sao mới vào đầu mà đă chết quá nữa không?
Bể máu Cornucopia, cái sừng ngay chỗ bắt đầu cuộc đấu, ở đó và chung quanh có để những túi đồ, càng xa cái sừng đó th́ những túi ấy càng ít tiện nghi đi. Và lí do kế tiếp là do Bọn Nhà Nghề, bọn chúng được huấn luyện từ bé, và t́nh nguyện tới đấu trường. Ngay khi cuộc đấu bắt đầu, một là chạy đi ngay lập tức quơ đại một cái túi nào đó, hai là ở lại chiến đấu với bọn nhà nghề để giành lấy túi tốt hơn. Thử nghĩ? Một bên là những kẻ khoẻ mạnh được tập luyện chu đáo, một bên là những người ốm yếu vất vả, được quẳng vào đấu trường, huấn luyện ấm ớ ba bốn ngày, th́ bên nào sẽ giành phần thắng?
http://i.imgur.com/JzDHX.gif
Nếu anh mong đợi một cuộc đấu nảy lửa với những màn chém giết tuầy huầy th́ rơ là nó không hợp với anh.
Không thấy hay là đúng. Mà em cũng biết gu phim của anh rồi, phim này mà hợp với anh th́ em mới lấy làm lạ.
http://i.imgur.com/wC9ul.gif
cấm là do sự chống lại giới quyền uy anh ạ, mượn cớ trẻ em chém giết để thi hành thôi
Quen biết lớn? Ư bạn là Haymitch quen với Nhà Sản Xuất?
http://i.imgur.com/jEQuJ.gif
Do sự chênh lệch giữa phần dẫn dắt hơi dài so với phần đánh đấm nên gây hụt hẫng cho người xem, hóng nhất là phần đánh nhau giữa các vật tế mà kết cuộc th́ các màn đánh nhau đó quá chóng vánh tạo nên sự thất vọng. Trước giờ đọc truyện trước khi xem fim, lần này coi fim trước đúng là ko biết nó làm dc bao nhiêu % so với truyện. Chắc phải ṃ ra tiệm sách mua về ngâm cứu thử.
nhiệt liệt tán thành việc mua truyện, mua về đọc xong xem lại phim nhé, chắc sẽ có cái nh́n khả quan hơn
http://i.imgur.com/nvzGP.gif
truyện bán đâu nhỉ, mềnh muốn mua :th_20:
Ḿnh đă nói ḿnh chưa bao giờ có ư định quăng gạch hay ǵ hết, chỉ muốn góp ư cho bản dịch hoàn thiện hơn mà thôi, nhưng quan điểm của chủ sub đă thế th́ ḿnh cũng không muốn đôi co. Sub là của anh em 2some, ḿnh không có quyền quyết định :th_31:
Có điều, ḿnh cũng muốn nói rơ luận điểm của ḿnh. Dù Capitol có coi 12 Quận kia là con người hay không th́ họ vẫn không dùng từ "con vật" để chỉ người dân ở đó. Và đấu trường sinh tử đó cũng không nhằm mục đích hạ nhục cái thân phận làm người, coi họ là con vật.
Đấu trường sinh tử không chỉ đơn giản là cái giá phải trả cho cuộc nổi loạn, cũng không đơn giản chỉ là tṛ chơi mua vui cho Capitol. 12 Quận lúc nào cũng nghèo đói xác xơ, trừ 1 Quận có người chiến thắng. Như Tổng thống Snow nói, v́ sao không gom ngẫu nhiên 24 đứa rồi giết béng cho gọn? V́ sao phải có một người chiến thắng? Mua vui à? Đàn áp à? Đó chỉ là phần nổi, ph́m ch́m bên trong thật sự không phải vậy. Bởi khả năng có một người sống sót đó chính là thứ cho người dân một chút ảo tưởng rằng trong sự đàn áp c̣n có hi vọng. Hi vọng lẻ loi đó là thứ kiềm chế họ không nổi dậy lần nữa. Đấu trường sinh tử là công cụ kiềm chế các quận bằng cách đe dọa nhưng cũng bằng cách xoa dịu những mất mát của họ khi người thắng cuộc sẽ mang về cho quận ḿnh tiếng tăm, vinh dự và lương thực trong cả năm. Phải nói đây mới chính là điểm thâm thúy của Đấu trường sinh tử.
Hoàn toàn đồng ư với bạn @moon về quan điểm này. \m/
Mềnh cũng nghĩ thế sau khi xem xong, ngồi nghiền ngẫm lại để viết review. :th_8:
cũng tán thành ư kiến của moon, ở đây thủ đoạn chính trị cao thâm nhỉ :th_20:
Ku hiếu có nhiều h́nh troll hay nhỉ :th_20:
Chưa đọc truyện nhưng phim này quá nhiều t́nh tiết vô lư và thiếu thuyết phục, hành động th́ khỏi nói nhé, quá dở, mấy thằng huấn luyện tử tế hóa ra cũng xoàng, nghĩ măi mà ko ra cách giết 1 con chuột phải leo lên cây
- Luật chơi ko chặt chẽ và tùy ư thay đổi, thế th́ nghĩ ra tṛ chơi làm cái mẹ ǵ, cho vào đấu trường bem nhau loạn ngậu lên có phải hơn ko?
- Thực sự là ko hiểu đây là cái thế giới nào, cho vào 1 đấu trường, tùy ư dùng vi tính để tạo ra cảnh thật, vật thật, oh shit, sao hay vậy, như games =))
- Nhân vật kém, ngoài katniss focus quá nhiều (và thiên vị quá nhiều nữa) th́ bọn c̣n lại xoàng quá, đấu trường ǵ mà chán vậy?
THôi ko kể nữa kẻo ăn gạch thêm, may ra truyện c̣n vớt vát chứ phim th́ thôi :th_95:
- katniss thật sự toàn ăn may ấy chứ? lúc bị 4 người vây bắt trốn trên cây, phá ổ ong cũng nhờ Rue chỉ, bị ong chích ngất 2 ngày (ko nhớ rơ) nhờ Peeta cứu đi rồi nhờ Rue chăm sóc 2 ngày. Rồi lúc đi lấy thuốc cứu Peeta ko nhờ a của Rue hay đồng đội ǵ đó cứu th́ cũng đă ngỏm. Chưa kể được ưu đăi thuốc mỡ lúc bị thương trên cây và súp cho Peeta. => katniss ngoài mỹ nhân kế và bắn cung th́ ko tạo nên dấu ấn ǵ.
- Tuyến nhân vật là những vật tế th́ ko làm rơ cá tính cũng như sở trường nhân vật. Việc chia 12 quận với 12 nghề khác nhau mà cũng ko chế ra vũ khí cho phù hợp với nghề nghiệp tư, như Peeta xài cuốc chim chẳng hạn? :D
- Đấu trường và luật chơi th́ đồng ư kiến.
Thú thật là fim coi qua 1 lần del ko hề hối tiếc, :D chưa kể nghỉ giữa quăng lúc chuẩn bị lên máy bay xuống đấu trường.
http://hdvnbits.org/the_hunger_games...ts_t63710.html
Mời cả nhà thưởng thức nhé:
( Hơi buồn cho bạn nào dùng Line VNPT)
Hiếu lại đến ngày hả =))
ḿnh down cả phim lẫn sub về rồi mà vẫn chưa chiến nữa, nghe các bác bàn luận rôm rả quá, chắc phải chiến ngay để lên đây hóng tiếp :">
Phim cấm nhưng light discussion chắc không sao nhẩy. Đang làm SWOT analysis thấy bài này chị @moon viết hay quá, không nhịn nổi em phải 'lèm bèm' theo luôn. :ll_14: Đúng là không thể chỉ nh́n Đấu trường theo hướng 1 tṛ chơi đơn thuần cho Capitol được. Em chợt sực nhớ ra cách tác giả miêu tả sự thù địch/ghen tỵ rất tự nhiên của Katniss hướng đến các vật tế ở 2 quận giàu có. Nếu chỉ là 1 h́nh thức giải trí th́ chính quyền Capitol đă không duy tŕ được Đấu trường lâu thế. Vừa đấm vừa xoa, lại c̣n thêm tṛ chia rẽ, nghi kỵ giữa chính các vật tế, các quận - những người lẽ ra có thể đồng cảm đoàn kết với nhau, quả nhiên Capitol trong đây ghê gớm.
Chi tiết này khá giống trong Battle Royale, hễ cứ có học sinh nào kêu gọi cả đám tụ lại, chống lại trường là thể nào cũng bị những đứa khác ṃ đến xử gọn v́ tư tưởng "the only survivor". Nhưng mà so với THG th́ BR lại tạo cảm giác melodrama quá. Túm lại là ḿnh thích phim nhờ truyện nên cũng chẳng thất vọng ǵ lắm, cứ thanh thản đợi 2 tập sau được xuất bản. (Mà có không ta!? Bữa rồi thấy Tiki post h́nh) 8-|
Nếu ai đó đă từng xem The X-files th́ hẳn sẽ nhớ có đoạn hội thoại này: "Điều con người sợ nhất không phải là chết mà là sợ mất hy vọng".
Từ ngàn xưa đến nay, thời nào cũng thế, cứ nhen lên hy vọng th́ thế nào cũng có khối kẻ lao vào như con thiêu thân. Đến khi hiểu ra th́ thất vọng, sống không bằng chết. Đấu trường sinh tử cũng thế thôi. Đưa ra một hy vọng để khiến 12 quận tin vào nhưng thực tế lại là chiêu bài 'cây gậy và củ cà rốt' trứ danh của Mỹ.
hic chả hiểu sao down bản BLOW về sub chả khớp ǵ cả , tưởng bản bluray nào cũng giống nhau chứ
cho em hỏi tư e mới bắt đầu coi phim ạ nghe mọi người bàn rom rả nhưng e chẳng bít cách nào để dow phim về xem cả mọi người hướng dẫn e với ạ cảm ơn
nghe xong câu hỏi té ngửa :th_20:
vụ down phim th́ bác cứ google đi là ra tuốt, có 2 nguồn down chính:
- down trực tiếp: gơ tên phim bác muốn t́m lên google, thêm chữ download vào th́ nó sẽ ra cả đống link mediafire hoặc các host khác.
- down bằng torrent: cái này th́ bác nên t́m hiểu một chút trên mạng, v́ nói ra th́ khá nhiều
Phim này xem hay + phụ đề của các bác quá chuẩn - tuy có vài lỗi nhỏ về chính tả :D. Hóng phần 2 ra với đấu trường đặc biệt - tập hợp các cao thủ đă chiến thắng ở những lần game trước của 12 quận.
e có dow bản dvdrip về coi khớp khúc đầu đến khoảng 30p sau ko khớp nữa
Ḿnh có lẽ chưa đọc truyện nên công nhận xem phim xong đúng là sai lầm-đáng nhẽ nên đọc trc có lẽ hiểu hơn về cái hay của truyện này
@à mà các bác cho hỏi cái hành động đưa ngón tay lên trời của các quận có ư nghĩa ǵ thế-biểu trưng cho chiến thắng à?
Có nhiều anh em phàn nàn rằng sub ko khớp
- ḿnh mạo muội giải thích tư
Blu ray này hiện được phát hành hai bản
1 bản khung h́nh 21/9 và 1 bản 16/9 sub này hoàn toàn khớp với bản 21/9 và lệch 500 so với bản 16/9
Nhưng bạn trên vừa nêu th́ phải xem lại time hai bản có giống nhau ko v́ nhà sản xuất có thể cắt bớt những cảnh, nhưng đoạn ngắn
z là phải dow bản 21/9 về à ai có link cho ḿnh hộ
Đây là của bạn: http://hdvnbits.org/the_hunger_games...ts_t63710.html
Thích phim này quá , xem xong để lại nhiều cảm xúc. Mong sớm có truyện tiếng việt phần 2 để coi trước :)
Xin cảm ơn anh em PDV đă mang tới 1 bản dịch hay !
tui "bới lông t́m vết" 1 chút trong bản sub của PDV , có ǵ không đúng cho xin lỗi trước nha :
Quote:
154
00:15:53,203 --> 00:15:56,415
Một sự kiện điền rồ (chính tả)
đă xảy ra ở Quận 12.
128
00:13:28,434 --> 00:13:33,647
<i>Và thế là lệnh được ban ra, là hằng nằm, (chính tả)
984
01:58:36,152 --> 01:58:37,820
Ta biết theash (Thresh) đă rời đi rồi.
1010
02:00:16,460 --> 02:00:19,004
- Xong chưa Lusia? (Lucia)
- Ở ngay đây thưa Sếp!
1003
01:59:53,396 --> 01:59:54,897
Cô ta thông ḿnh. (chính tả)
940
01:52:39,963 --> 01:52:42,715
Katniss hứa cậu không mạo hiểm (nên là "Katniss, hăy" )
mạng sống v́ tớ đi. Tớ không cho phép.
932
01:52:19,275 --> 01:52:22,195
<i>Ngày mai sẽ có một buổi phá cỗ</i> (tui thấy nên để là "buổi tiệc lớn")
935
01:52:27,116 --> 01:52:30,870
<i>Mỗi người các bạn
đều tuyệt vọng cần một thứ ở đó.</i> (câu này có vẻ thiếu vài chữ :>)
810
01:32:51,233 --> 01:32:53,944
.nên đốt xong là em
chuyển sang chỗ kế ngay nhé ( dấu . đầu câu )
799
01:32:00,391 --> 01:32:03,102
Một nữ ở Quận Một và
một nam ở Quận Mười. (nên thêm từ "đă chết" cho rơ nghĩa)
796
01:31:48,963 --> 01:31:52,174
Mấy ngày. Em thay lá cho chị hai lần. (đổi là "thay đồ" có được không)
714
01:15:12,217 --> 01:15:13,844
Mày có thấy
ánh nh́n trên mặt nó không? (câu này hơi tối nghĩa)
638
00:59:48,044 --> 00:59:49,545
Bọn tôi không phải t́nh nhân mệnh yểu. (từ "xấu số" nghe thuần Việt hơn)
593
00:57:07,342 --> 00:57:08,635
Cá ơn. (chính tả)
560
00:54:30,727 --> 00:54:34,230
À, tôi chỉ hy vọng là ḿnh
không bị cháy thui! (nên thêm là "cháy đen thui")
548
00:53:21,533 --> 00:53:23,493
Tốt. Thế cháu có thề trèo cây. (chính tả)
520
00:51:49,065 --> 00:51:54,946
Chào mừng, chào mừng, chào mừng,
tới Đấu Trướng Sinh Tử thường niên lần 74. (chính tả)
404
00:39:22,403 --> 00:39:23,654
.khi có ai đó cầm dao lao tới cậu. ( dấu . đầu câu )
384
00:38:22,385 --> 00:38:24,762
Bọn nàh nghề. Biết thế là ǵ không? (chính tả)
381
00:38:12,333 --> 00:38:14,043
Tôi sẽ đợi mày trong Đấu Trường. (Tao)
243
00:25:05,922 --> 00:25:09,259
<i>Tất nhiên, tất nhiên.
Họ luôn cống những đấu thủ khá giỏi.</i> (thiếu chữ "nạp")
207
00:20:34,776 --> 00:20:38,447
Đèn chùm pha lê, nắm cửa bạch kim,
nhạy lắm. ("nhạy lắm" nghe khó hiểu)
64
00:06:53,790 --> 00:06:57,376
Cắt lưỡi ta hay c̣n tệ hơn thế.
Ta sẽ chả trốn nổi mấy cây đâu. (nên ghi rơ là "cây số")
65
00:06:57,460 --> 00:07:00,296
Không, anh sẽ đi được mấy cây đấy. (nên ghi rơ là "cây số")
Ta sẽ đi theo lối đó.
Rất hoan nghênh những comment như của @cuoimimchi.
Cảm ơn @cuoimimchi đă góp ư nhé :)
Ḿnh đă cộng thêm cho bạn 2 PDV, rất mong mọi người nhiệt t́nh góp ư và bắt lỗi cả các phụ đề khác để chúng được hoàn thiện hơn.
Cô ta thông ḿnh<== Lỗi tai hại quá ḿnh lúc xem cũng buồn cười không kém lúc này đâu =))
ai cũng chỉnh như bạn cuoimimchi th́ chả mấy sub sẽ hoàn thiện 100% :th_20:
ḿnh cũng hay ghi tắt, kiểu này th́ bị bắt gị chết luôn X_X
Xem xong phần 1 th́ ḿnh vẫn chưa biết Katniss có t́nh cảm với ai nhỉ? Là Peeta hay là anh Gale ở quê nhà?
È hèm, dù không muốn nhưng do thân chủ của tôi ủy thác nên buộc OmegaQ đẹp giai phải post cái này lên. Mọi sự xảy ra tiếp theo đó không thuộc trách nhiệm hay quyền hạn của tôi mà là của người ủy thác tôi là @HorusTr4n. Sau đây là bài viết:
.................................................. .................................................. ...........
Ḿnh không vào forum nữa, nên không nhận được tin của bạn mà phản hồi sớm, ḿnh biết do một người bạn hay vào forum báo tin qua fb.
Giờ vầy nhé, ḿnh xin cảm ơn bạn, nhưng cũng xin giải thích thế
này một tí về vụ chính tả dấu câu thiếu chữ, kẻo lại tưởng ḿnh làm ẩu.
Hôm ra sub Eng chuẩn anh Dr, house th́ đi du lịch, ḿnh đi off forum pdv, 8h tối mới về tới nhà, hơi nhức đầu (do bia), và ḿnh bắt đầu chỉnh sửa, tới 12h đêm th́ up ( do hối dữ quá, và bản thân ḿnh cũng muốn up do dịch từ bản TS, ngâm quá lâu nên khó chịu lắm). V́ vậy nên vẫn c̣n để sót lỗi như bạn đă nêu!
Rất cảm ơn bạn!
-------------------------------
Giờ tới những phần khác hen, nói rơ luôn là ḿnh dịch từ câu 1 tới 600, phần c̣n lại của anh House, và những ǵ ḿnh nói sau đây là quan điểm cá nhân của ḿnh:
64
00:06:53,790 --> 00:06:57,376
Cắt lưỡi ta hay c̣n tệ hơn thế.
Ta sẽ chả trốn nổi mấy cây đâu. (nên ghi rơ là "cây số")
Không cần thiết.
65
00:06:57,460 --> 00:07:00,296
Không, anh sẽ đi được mấy cây đấy. (nên ghi rơ là "cây số")
Ta sẽ đi theo lối đó.
Không cần thiết.
560
00:54:30,727 --> 00:54:34,230
À, tôi chỉ hy vọng là ḿnh
không bị cháy thui! (nên thêm là "cháy đen thui")
Không cần thiết.
638
00:59:48,044 --> 00:59:49,545
Bọn tôi không phải t́nh nhân mệnh yểu. (từ "xấu số" nghe thuần Việt hơn)
Câu này ḿnh không dịch. Không có ư kiến.
Nhưng ḿnh cũng chả thấy nó không thuần chỗ nào.
714
01:15:12,217 --> 01:15:13,844
Mày có thấy
ánh nh́n trên mặt nó không? (câu này hơi tối nghĩa)
Wait! Did you see the look on her face?
- How stupid can you get?
- A fire?
"Oh, no! Please don't kill me! Oh, no!"
Nếu nó đi với những câu sau th́ chả có ǵ là tối cả.
796
01:31:48,963 --> 01:31:52,174
Mấy ngày. Em thay lá cho chị hai lần. (đổi là "thay đồ" có được không)
Không. "lá" là "lá", không phải "đồ". "Lá" ở đây là thuốc Rue đắp để chữa trị chỗ ong bắt-là-cắt đốt Katniss.
799
01:32:00,391 --> 01:32:03,102
Một nữ ở Quận Một và
một nam ở Quận Mười. (nên thêm từ "đă chết" cho rơ nghĩa)
(The girl from 1 and the boy from 10.)
Không cần thiết.
932
01:52:19,275 --> 01:52:22,195
<i>Ngày mai sẽ có một buổi phá cỗ</i> (tui thấy nên để là "buổi tiệc lớn")
Từ này (feast) dịch giả Trần Quốc Tân, người dịch truyện Đấu Trường Sinh Tử ( Nhă Nam và NXB Văn học phát hành) dịch là "buổi phá cỗ". Và ḿnh cũng ưa từ này hơn là "bữa tiệc lớn".
940
01:52:39,963 --> 01:52:42,715
Katniss hứa cậu không mạo hiểm (nên là "Katniss, hăy" )
mạng sống v́ tớ đi. Tớ không cho phép.
Không cần thiết.
----------------------------------
Những lỗi khác ḿnh xin ghi nhận, một lần nữa chân thành cảm ơn bạn.
Sẵn tiện thông báo luôn, ḿnh không vào forum nữa, nên nếu ai bắt lỗi ǵ về phụ đề ḿnh dịch, mà muốn gửi trực tiếp tới ḿnh th́ gửi vào email horustr4n@gmail.com nhé, ḿnh sẽ trả lời thoả đáng cho các bạn. Thân