Xem lại lần 2 vẫn thấy hài , lần này xem cùng gia đình , cười lăn cười lộn =))
Printable View
Xem lại lần 2 vẫn thấy hài , lần này xem cùng gia đình , cười lăn cười lộn =))
cái đoạn con sói thức cả đêm vừa chợp mắt cái bị báo thức luôn, đang đêm mà cười như điên :th_29:
Vừa coi xong, ý tưởng phim làm hay vãi, nhân vật đa dạng, nhiều pha chết cười, thiết kế trang phục, màu sắc + ánh sáng rất tốt
đến năm 2015 mới có p2, đợi chờ là hạnh phúc :th_82:
Mới xem xong phim lúc tối, phải nói là phim rất hay, sub lại chuẩn, tuyệt!
//à cho mình hỏi chỗ line 1179
01:11:09,125 --> 01:11:11,575
Đập tay nào!
Đừng để tôi thắc mắc.
Mình nghĩ "don't leave me hanging" tình huống này chỉ là đừng để tôi giơ tay treo ở đây chứ. Hay còn có nghĩa gì khác?
Film hay quá mà ko dịch đoạn 2 bài hát cuối fim nhỉ? hóng hóng
Bài rap cuối phim dịch khó vãi,
Thím nào dịch được thì dịch hộ cái,
Chứ đợi @nomad thì chắc cổ dài,
Tặng 5 PDV dịch cho đỡ ngại :th_69:.
Thật ra ý của lão sói là đừng để lão phải xoắn về chuyện tại sao lại không đập tay với lão. Lúc đó mình hơi bí từ, nên để từ "thắc mắc". Song mình vừa nghĩ ra một từ khác để thay thế. "Chưng hửng", what do you think?
Bài rap mà dịch cho đúng chất vần vè của rap thì có lẽ là không tưởng. Vậy là Nhím muốn dịch nghĩa đen không thôi hấy?
dịch hiểu sơ sơ hoặc thoáng ý cũng được rùi! :D nghe nó hát loạn xạ mà chỉ hiểu mấy câu đơn giản à