Vừa xem xong. Phim hay quá xá
Vừa xem xong. Phim hay quá xá
đă có hàng rồi, quẩy thôi :3
Trước khi up th́ ḿnh đều kiểm tra khá kỹ, dĩ nhiên là c̣n sót vài lỗi chính tả, sẽ cố gắng cập nhật sau. C̣n chuyện không xem được sub th́ có thể do phần mềm xem phim của các bạn không tương thích với sub, ḿnh xem bằng WMP chẳng thấy lỗi ǵ cả. :D
Mấy quả bom này phải xem lại bluray 1 ḿnh mới thấy hay. Đi xem trc ngoài rạp về vẫn chưa thấy nó hay mấy :))
đă đi xem ở rạp với h́nh ảnh và âm thanh như vậy mà c̣n không thấy hay th́ xem ở nhà cũng chỉ thế thôi =))
sao m xem bằng WMP ko có hiện sub nhỉ
xem bằng MPC th́ lại có sub
Sub lỗi, xóa đoạn này đi là đc (H́nh như phải trên 2 lần sub của ta bị thừa kiểu này)
http://i.imgur.com/hv2doNE.png
Quá nguy hiểm, từ tối qua đến nay đă hơn 1k download. Đúng là Người t́nh mùa đông :v
Assmin của FB đang xỉn hay sao mà từ tối qua đến giờ vẫn không thèm cập nhật trên FB nhẩy. :))
thank PDV nhiều nhiều, nhất là nhóm dịch :)
Sub có đoạn: Lần này th́ hết thiệt, bái bai :v
Th́ hết phim thiệt mà, không nói lỡ có người chờ nữa th́ sao. :))
500 ḍng đầu.
Em thấy toàn để Oh, Ah. Em nghĩ nên bỏ hoặc dịch ra theo ngữ cảnh luôn.
mới xem xong :D
đoạn credit đầu có chiếu đoạn hydra đang nghiên cứu cái trượng của Loki, thế trong Avengers bị hách ah :th_94:
mà lạ nhỉ, QuickSilver bên này khác vs tên ở X-Men DoFP, nh́n khác khác sao sao đó :))
th́ phim khác nhau, diễn viên khác nhau, không khác sao được trời :v
Th́ 2 hăng khác nhau bác ah :v
2 thằng ko liên quan đến nhau đâu = ))
À hiện nay vấn đề về 2 đứa con của Magneto đang là một chủ đề rất sôi nổi của 2 hăng fox và Marvel. Hiện fox đang giữ bản quyền về X-men nên những nhân vật thuộc X-men đều thuộc fox. Song trong hợp đồng mua bản quyền h́nh ảnh ko thấy nhắc đến các đời sau của x-men nên theo đúng th́ con theo bố. Bố dị th́ con cũng thế thế nên QuickSilver Fox vẫn đc dùng. Ngược lại do ko đc quy định nên Marvel cũng vẫn đc dùng đứa con do ḿnh tạo ra thôi. :D
Đại khái 2 đứa này ko giống nhau :v
Và các fan đang hi vọng đây lại là cầu nối để x-men về với The avengers :D
nối thế quái nào được, không hăng nào chịu làm thế đâu, chia tiền khó lắm :-" , nói chung là Quicksilver với Scarlett Witch th́ cả 2 hăng vẫn được dùng, nhưng Marvel th́ không được nhắc đến 2 đứa này là con của Magneto, c̣n Fox th́ không được nhắc đến 2 đứa này tham gia Avengers thôi
Vừa xem xong phim hay quá! Tuy t́nh tiết Fury chết giả th́ chắc gạt được con nít 3 tuổi thui :D
P/s: Lần này th́ hết thiệt, bái bai =))
phim hay quá, cám ơn các bác dịch nhiều, mà có bác nào có ư định dịch phần hậu trường ko :)
Phải công nhận cái kết làm em liên tưởng đến X-Men ;)
Có tí góp ư. Cái này h́nh như là t́nh trạng của mọi phim PDV dịch chứ ko riêng ǵ phim này th́ phải. Đó là hay chêm tên phiên âm vào. Ḿnh thấy cái này rất dị, giờ đâu phải thời của mấy chục năm trước, đầy rẫy người không biết địa danh cũng ko biết tiếng Anh nên phải phiên âm. Giờ xem phim phụ đề chẳng ai quá tuổi trung niên, cái chuyện ko biết tên tiếng Anh quá ư là là vô lư. Mà cứ cho là phiên âm sao ko phiên âm hết, cứ lâu lâu chọt vào một tên phiên âm, số c̣n lại để nguyên chi ko biết. Như phim này là Ra-di-o, An-giê-ri. Dạo trước xem mấy phim như MI4 hay Réident Evil ǵ đó nhiều lắm cũng đều có t́nh trạng này.
à cũng có cái này, mà chỉ là để dễ đọc và theo dơi thôi bạn ạ, tất nhiên giờ radio ai c̣n để thế :v dịch là cái đài luôn cho nhanh, nhưng mà c̣n cái tên nước như Algérie th́ đến ḿnh nh́n một lần cũng chả suy ra được đó đọc là An-giê-ri, đảm bảo đầy bạn sẽ ngớ ra ngay, c̣n một số cái tên như tên chất hóa học, tên địa danh, cốt chỉ là để các bạn trẻ biết đọc thế nào thôi, và một cái nữa đó là để thế là do phong cách dịch có tính... troll của dịch giả :v
^3^ Phim hay. Có vài đoạn bất ngờ :shit:
Phim hay, thấy cái tiêu đề chẳng phù hợp The winter soldier trong này chỉ là lính đánh thuê, nghe lệnh giết người thôi. Phim chủ yếu về HYDRA nếu mà đặt tiêu đề kiểu Rise of HYDRA th́ đúng hơn, nhưng đặt thế này spoil mẹ nó hết nội dung. V́ ng xem đâu có biết phần này lại có HYDRA.
Đông đông đẹp trai thế mà phải đeo rọ mõm =))
ha ha, coi song thấy có lỗi này =)) có 1 câu để nguyên "Thanks you" nhá ^^
c̣n nhiều câu không có dấu ngắt câu :D để toàn chữ thôi, hô hô, check lại đi nào các bác :3
h́nh như sai có 2 lỗi chính tả "đây"- đấy và "đáng" - đánh thôi ^3^
Mới đưa bản fix lỗi hôm qua hay hôm kia mà :D
em thấy có sub chuẩn nghĩa xem là tốt lắm rồi, 1 vài sạn nhỏ th́ cũng chấp nhận ok, vẫn sướng, vẫn chờ :3
Bản fix lỗi up từ lâu lắc rồi. :))