Oan quá bao đại nhân, Alpha dịch hết, em chỉ làm được vài trăm ḍng. Vừa viết xong cái Intro của báo cáo thoi. =((
Printable View
Lol, hôm qua mệt quá lên đây khai oan rồi đi ngủ mà quên ko úp link. =))
http://subscene.com/vietnamese/Game-...le-559589.aspx
Up tập 1
@nhungong ngỗng ơi có poster season 2 rồi nè ;)) http://www.amazon.co.uk/Game-Thrones.../dp/B005PN8BUS
Có ep 02 bản web rồi =,=' nhanh văi
Mịa, hôm qua xem bằng sub eng rồi mới thấy ḿnh thật đúng đắn. Sub mi sổ ra tiếng Khựa cười tư sặc =)).
Mà đă Khựa hóa th́ hóa cho chót đi chứ, ta xem qua thấy mi làm thế này nửa nạc nửa mỡ lắm. Thôi th́ Citadel th́ dịch thành Trấn Thành Phủ, Stormland th́ thành Phong Vũ Chấn, blood of my blood th́ thành "thân huyết", Hand of the King th́ thành Tướng Quốc, the Wall th́ thành Hàn Trường Thành, vua con là Bệ Hạ, vua mẹ là Điện Hạ, Lightbringer thành Vận Quang Giả... luôn đê. Nản kiểu lai lai lắm :(
Tuần sau ta xem sub eng trước, có từ ǵ mới hay hay ta chế cho =))
em cũng đồng ư với bác Sangeras =))