ḿnh đă thử mở 2 sub The Monkey King của bạn trên index theo cả 2 cách là Load Subtitle và để trùng tên, và nó ko hề có lỗi ǵ cả, vẫn chạy đều. (sub web-dl khi mở bằng aegisub ko đc là do c̣n thừa mấy ḍng enter ở line cuối cùng, xóa đi là hết)
Printable View
Hi :)
Phần 1 là phim Tứ Đại Danh Bộ 2012 đă có sub trên subscene.com do toptabi làm rồi mà.
nick toptabi nguyên là mem của pdv, tŕnh độ dịch Trung văn c̣n cứng cựa hơn ḿnh nhiều. :)
Các bạn cứ dùng bản sub đó th́ yên tâm về ngữ nghĩa rồi.
Thân
>:D<
Anh đừng quan tâm như thế anh...
Nếu anh cảm thấy cần thiết và muốn đẹp đẽ th́ cứ đè .ass ra mà làm anh..
Có mấy điều sau anh chú ư là Ok nè anh:
1. Hiệu ứng đừng nhiều quá nha anh.. V́ nếu nhiều quá xem máy yếu sẽ rất lagg..
2. Anh nên để thêm lời nhắn là dùng phần mềm MPC để xem file .ass
VLC ( Ko có Font chữ nó sẽ load rất lâu) và KMP sẽ tự động đưa về .srt đương nhiên là hiệu ứng mất hết nên sẽ rất khó chịu ở những đoạn chữ cùng time.!!!
3. Anh làm thêm 1 bản .srt cũng dc.
Lợi ích:
Tụi Online nào bơ về sẽ gặp khó khăn ngay!!! V́ mấy đoạn có hiệu chỉnh khi đưa về .srt sẽ mất hiệu ứng và chữ chồng lên nhau ngay =))
ḿnh cũng toàn làm ass thui, xem bằng 迅雷看看 nên video hay sub dạng nào load cũng dc :)) mà ass xem đẹp chứ mắc ǵ la ó :-?
bạn mở sub bằng aegisub, lúc save th́ thêm đuôi srt chỗ file name là được thôi mà :-? nhưng mà hiệu ứng của ass khi save lại srt sẽ bị chồng chéo, hàng trên sẽ nhảy xuống dưới nằm, nên check kỹ lại :D
sau khi test lại giữa 2 bản sub của toptabi vs bên kites th́ thấy cũng OK rùi, chỉ mỗi tội cách xưng hô của toptabi k hợp vs thời đại thôi. cộng với có hơi nhiều chỗ dùng ngôn ngữ hiện đại quá mất đi chất cổ trang c̣n đâu đều ổn cả.
ḿnh chỉ góp ư để subber sau này sẽ có sub ngon ít sạn để mọi mần thui nha. (nhà ḿnh chưa cần xây nhà đâu nha hjhj...)
Việc chuyển thành sub srt cũng dễ mà bác.
Bác có thể hướng dẫn mọi người dùng soft Aegisub để chuyển từ đôi ass sang srt:
Mở Aegisub -> open sub ass -> export subtitle -> mặc định mă font là UTF-8 rồi lưu lại dưới tên mới với định dạng SubRip (.Srt) là xong.
Ḿnh nghĩ việc chuyển đổi này cũng dễ dàng, mọi người có thể làm nhanh mà. :v
Chuyển .ass sang .srt dùng SubPro là nhanh nhất. Mở lên rồi save lại th́ mặc định là save sang .srt rồi.
Xong trong ṿng 1 nốt nhạc :th_82:
Mở bằng KMP ấy. Mặc định KMP nó không để hiệu ứng của sub ass. Muốn có phải chỉnh lại :v
Ḿnh xem bằng Splash PRO EX phụ đề đuôi ass nó toàn nhảy về tiếng anh thôi .
phần 3 có bản Webrip rồi