đă "trá h́nh" lại c̣n "thực ra", khoe không có kỹ thuật ǵ cả :))
Printable View
đă "trá h́nh" lại c̣n "thực ra", khoe không có kỹ thuật ǵ cả :))
cuối cùng cũng demux được cái sub, nhưng chợt nhận ra ḿnh chưa down phim 8-}
bản Bluray 21 GB kia th́ không biết làm thế nào để xem, cũng không chắc con lap cùi có chạy được không =))
Đă dịch xong nhé
Rất xin lỗi v́ phần này không t́m được tên Hán Việt của các nhân vật và địa danh nên đành để nguyên tên phiên âm vậy, thành ra hơi bị khập khiễng so với phần 1.
Mà 2 phần phim vẫn chưa chuyển thể hết truyện th́ phải, kết thấy cứ cụt cụt, đâu phải có mỗi giác ngộ là xong, c̣n truyền đạo, rồi hóa độ & tịch diệt nữa chứ nhỉ. Có điều chưa thấy thông tin ǵ là sẽ làm phần 3 nên mod cứ sửa giùm topic thành [XONG] giùm cái. Nếu có phần 3 th́ lập topic mới sau cũng được.
cũng không đến nỗi hỏng hết, chỉ là tên thôi mà, ḿnh thấy một số sách cũng dịch kiểu đó mà. Căn bản là tại hồi mới dịch phần 1 có hỏi ư kiến trên này có mỗi 2 người đưa ra ư kiến th́ cả 2 đều ủng hộ Hán Việt nên mới làm thế, chứ thực ra ḿnh cũng thích để tên phiên âm gốc hơn (để thế lại c̣n nhàn hơn nữa) :-??