Cái này là qua ngày rùi nhé , phạt lần sau up sớm 1 ngày :th_75:
Printable View
Ko có bản cho DIMENSION à bác ?
Mình góp ý bạn cái này nhé, để tiết kiệm thời gian và dịch nhanh bạn nên bỏ qua phần đầu phim giới thiệu lại những cảnh cũ, xóa cái đoạn sub đó đi chắc cũng phải 30 40 câu, với lại phần lời bài hát bạn cứ để nguyên đi. Đoạn đầu hold on: khoan đã, từ đã. hell took you so long: cái quái gì khiến cậu mất thời gian thế, no thanks to you: tôi không cảm ơn cậu đâu, you're welcome: không có gì, mình ngạc nhiên là cái này mà bạn dịch là được chào mừng đấy những chỗ khó hơn bạn lại dịch đúng. Mình xem phần trước quen với việc để Purgatory nguyên văn rồi có lẽ cũng nên để vậy. Mong bạn đừng tự ái.
P/s: Bản này khớp với bản 720p dimension.
Không khớp. Mình vừa thử xong. Lệch 3s gì đấy.
cho mình ý kiến chút... khi nào có sub thì bạn cho luôn cái link down phim được ko... để cho sub khớp với bản phim
Qua bên Hdvietnam down đi link Fshare lâu die còn mấy link kia mau die lắm , người ta đã làm sub mệt rồi thì tự tìm down đi còn bắt người ta phục vụ trọn gói nữa bó tay luôn:th_74::
Thanks bạn nhiều. Cái câu hold on thì nó nhiều nghĩa nên cũng hơi khó nói. Câu "hell took you so long" thì có vẻ mình dịch sai thật :D, nên cả đoạn sau đó có thể sai theo luôn :D. Cái câu "no thanks to you" thì phải hỏi bác Ferade hay gì đó vì trước bác ấy bảo mình như thế :)). Mình sẽ rút kinh nghiệm, cảm ơn bạn nhiều :)
PS: Khuyến cáo những bạn nào muốn xem sub với bản 720 mà chưa có người sync lại, các bạn hãy dùng phần mềm kmplayer (miễn phí, download trên mạng), trong lúc xem phim các bạn có thể sử dụng 2 nút [ và ] để tăng hay giảm time của sub. Nếu thấy phụ đề nhanh hơn thì các bạn tăng time lên, phụ đề chậm hơn thì các bạn giảm time đi. Thường cũng chỉ lệch vài ba giây thôi. Chúc các bạn xem phim vui vẻ :)
Hóng ep2 của bác, mong rằng sẽ có sớm :D.