đấy, bỏ cái cmt trên đi th́ đúng câu e nói, mỗi tội title chưa đc sửa :))
Printable View
Line 595
00:32:58,229 --> 00:32:59,896
Nói chuyện lần cuối hả?
"Last call" là câu nói của bartender thông báo rằng bạn được gọi thêm một lượt đồ uống cuối trước khi bar đóng cửa. Ḿnh nghĩ trong t́nh huống này dịch như trên chưa thể hiện hết ư.
ở ep3, lúc ở đài phát th́ cô nhà báo và Junior xưng hô là cô-cháu nhưng lúc ở dưới hầm th́ lại là cô-cậu. ko biết là có nhầm lẫn ǵ ở đây ko nhỉ.
thêm cái nữa, nhiều đoạn thấy type là Ange, tớ nghĩ chắc là Angie.
thêm cái này, đoạn này Barbie nói với Shumway, tớ nghĩ nếu xưng là tôi th́ sẽ hợp hơn
Quote:
21
0:01:09.49 - 0:01:11.54
Anh đă uống mất viên cuối rồi.
Up cho sáng thứ 3 nào :th_111:
quarterback dịch là "hậu vệ cánh" , ko biết bác nào dịch có xem bóng đá Mỹ không?;)
update S01E06
promo cho tập 7 đây, dự là sẽ có biến lớn
http://www.youtube.com/watch?v=YG1ansGjpQo
Thứ 3 là ngày đầu tuần, up lên nào :th_116:
Đă có phim, chờ sub...
:th_103: ṭ ṃ
Ḿnh như team chưa edit kỹ, có vài câu bị lộn ngôn từ rồi :|, coi 1 lèo 6 ep ko rơ nằm ep nào nữa @@!
Sub ep 6 bản dimension bắt đầu lệch và thiếu sub từ phút thứ 32 !!!
chờ sync sang WEB-DL mới xem đc :((
cá nhân thấy tập số 7 này hay văi chưởng, người ra đi kẻ ở lại đứa chào đời, mọi thứ xảy đến b́nh thường dù tất cả đang ở chung dưới một mái ṿm không b́nh thường tí nào. Âm nhạc trong ep này cũng đóng góp nhiều thêm cho sự lay động cảm xúc, nói chung là tuyệt :D
bài soundtrack của tập này
M83 - Wait
http://www.youtube.com/watch?v=lAwYodrBr2Q
M83 th́ nhạc ngon rồi :D
Preview tập 8. Thị trấn càng ngày càng loạn :th_78:
http://www.youtube.com/watch?v=PoY72CAUxiw
Sneak Peek của tập kế. Xem ra cặp Joe và Norrie gặp sóng gió rồi
http://www.youtube.com/watch?v=NjmMVRlBZAI
Cái cuối cùng này là Vlog của Joe. Các bạn có thể xem để biết t́nh h́nh trong ṿm
http://www.youtube.com/watch?v=NF6RO..._jB8S0pfayoJCW
Từ deputy ḿnh nghĩ là nên dịch "cảnh sát" thay v́ "phó cảnh sát". Deputy là nhân viên của sheriff giống như officer của bên police. Nếu dịch là phó cảnh sát có nghĩa là ngoài cảnh sát trưởng ra, tất cả nhân viên c̣n lại là phó cảnh sát.
tiếp tục vạch lá t́m sâu
d́ chứ nhỉQuote:
119
00:05:56,343 --> 00:05:58,744
Cháu biết cô ấy cũng là bạn của bác.
Quote:
238
00:12:29,896 --> 00:12:31,162
Rhật tuyệt.
cập nhật S01E08 tại #1 \m/
Preview tập 9, hóa ra Angie cũng có một mối liên hệ với ṿm
http://www.youtube.com/watch?v=o6hbmRVY4b0
ḿnh c̣n chưa xem tập 8 nữa :((
lại vạch lá t́m sâu
Quote:
44
00:02:15,700 --> 00:02:17,933
Đầu óc ày không b́nh thường rồi, Junior à.
theo ḍng th́ chỗ này chắc "cháu" đúng hơnQuote:
426
00:24:22,217 --> 00:24:24,684
Con đă nói chuyện với cô.
Quote:
468
00:27:24,832 --> 00:27:28,501
và, nỏ trở thành một câu chuyện.
Quote:
576
00:35:57,487 --> 00:35:59,754
Bố xin lỗi, con tra.
Sang tập sau có nhiều thời gian rảnh rồi, sẽ QC kỹ hơn, tránh những lỗi kiểu như tập này.
update tập 9 tại #1 \m/
GIờ bắt đầu kéo torrent coi thôi :v the white queen hết rồi buồn quá...
Cả nhà dự đoán xem ai là người thứ 4
có vẻ Barbie với Jim bị Max dắt mũi lâu nay (kể cả Coggin, Duke). Max chắc là vợ Jim rồi.
người thứ 4 là ai nhỉ, có khi nào là Jim Jr ko nhỉ.
thôi chết :s mà có lỗi ngữ nghĩa không bác
nhắc lỗi ngữ nghĩa mới nhớ, đoạn lúc Joe vs Norrie đi t́m quả trứng về th́ Norrie xưng em với Joe (đang cậu cậu tớ tớ). 1 từ bị viết ngược 2 nguyên âm. c̣n lại ko nhớ lắm