http://www.amazon.co.jp/gp/product/B...collectbook-22
5/11 mới phát hành Bluray của phần 2 :th_93: (7 tháng sau khi chiếu rạp :v )
Printable View
http://www.amazon.co.jp/gp/product/B...collectbook-22
5/11 mới phát hành Bluray của phần 2 :th_93: (7 tháng sau khi chiếu rạp :v )
biết mà, ḿnh từng hóng nhiều phim rồi :))
ủa, lại dời lịch sang 4/12 rồi :-?
http://www.kiseiju.com/bddvd2/
https://fbcdn-sphotos-a-a.akamaihd.n...be0ab62bd&dl=1
vừa xem part 2, đánh boss hơi chán
nh́n chung là anime chuyển thể tốt hơn live action nhiều :-?
Dịch kư sinh thú là đúng đấy :D v́ nội dung bộ truyện chỉ muốn nói kháy con người thôi^_^
mượn cuộc chiến giữa kư sinh vật với cọn người để nhấn mạnh rằng loài người mới là bọn kư sinh phá hoại trái đất, tụi ky sinh vật chỉ làm nhiệm vụ cân bằng lại hệ thống thôi ^3^
mới dịch chưa được 100 ḍng đầu nhưng đă thấy sub eng (fan trans) sai nhiều kinh khủng :(( bực ḿnh quá đi
thôi bỏ đuê
Phần 1 nó cũng thế mà, đă làm phần 1 rồi chả lẽ không cố nốt phần 2 :))
Sub thế này mà cũng được vote good trên subscene :(( được mỗi cái khớp time 8-} chứ 10 ḍng cũng phải sai đến 4-5, có câu nghĩa khác hoàn toàn, chẳng lẽ nó chém gió ra 8-}
XONG :th_93:
http://phudeviet.org/subtitle/Parasyte-Part-2/5562.html
đến khổ với cái sub này, từ giờ gặp sub eng của đồng chí Otaku Gamer chắc phải tránh xa vài dặm :th_93:
"chúng tôi không liên quan ǵ đến con chó này" mà nó dịch là "if we were that dog" th́ cũng chịu rồi 8-}