Oan quá bao đại nhân, Alpha dịch hết, em chỉ làm được vài trăm ḍng. Vừa viết xong cái Intro của báo cáo thoi. =((
Printable View
Lol, hôm qua mệt quá lên đây khai oan rồi đi ngủ mà quên ko úp link. =))
http://subscene.com/vietnamese/Game-...le-559589.aspx
Up tập 1
@nhungong ngỗng ơi có poster season 2 rồi nè ;)) http://www.amazon.co.uk/Game-Thrones.../dp/B005PN8BUS
Có ep 02 bản web rồi =,=' nhanh văi
Mịa, hôm qua xem bằng sub eng rồi mới thấy ḿnh thật đúng đắn. Sub mi sổ ra tiếng Khựa cười tư sặc =)).
Mà đă Khựa hóa th́ hóa cho chót đi chứ, ta xem qua thấy mi làm thế này nửa nạc nửa mỡ lắm. Thôi th́ Citadel th́ dịch thành Trấn Thành Phủ, Stormland th́ thành Phong Vũ Chấn, blood of my blood th́ thành "thân huyết", Hand of the King th́ thành Tướng Quốc, the Wall th́ thành Hàn Trường Thành, vua con là Bệ Hạ, vua mẹ là Điện Hạ, Lightbringer thành Vận Quang Giả... luôn đê. Nản kiểu lai lai lắm :(
Tuần sau ta xem sub eng trước, có từ ǵ mới hay hay ta chế cho =))
em cũng đồng ư với bác Sangeras =))
Omega Ku kiểm điểm lại đi nhé :))
cái khó của anh Omega là dịch chung với anh Alpha, mà nếu em không lầm th́ theo giao ước là người này không được phạm đến phần dịch của người kia, nên em thấy giờ anh Omega nên xem xét bàn lại với anh Alpha coi thế nào, chứ thực sự hôm qua coi đoạn Bắc Phương Chi VƯơng thấy khó chịu kinh khủng :(
để nguyên tên tiếng anh mấy cái địa danh cũng đc bác ạ :D em thích nó chất âu hơn là tung của
Mà thấy bên viettorrent có S02-02 bản WEB ùi, ko biết thực hư ra sao nhể, đang down về check :th_48:
Đề nghị Omega lên skype họp Hội đồng xét xử, yo :th_69:
ủa cái season 2 này là season cuối cùng ah sao vừa mở phim nó ghi finale season
Up lại tập 1, đă sửa lại đôi chút.
http://subscene.com/vietnamese/Game-...le-559980.aspx
trời ơi đừng có xoá nữa, uổng quá, cứ để đó, c̣n sai th́ cứ sửa, chừng nào đủ season th́ up bản full lên, nha? xoá uổng quá
mà ở cái phần ghi chú, anh ghi www.phudeviet.org thôi
mấy cái khác ví dụ sub Eng của ai hay khớp bản nào th́ post vô phần comment ấy
Nói chung là xem ep2 thế nào, chứ vẫn c̣n khựa kiểu bá giả th́ ta ks :th_70:
ờ ha dốt tiếng anh quá =)) nên hơi loạn :th_113:
Bitch please! =)) thích th́ ks
Ta vào vote bad nói sub google dịch. =))
Đậu móa, hiếu trần nhắc mới nhớ, quên ghi www.phudeviet.org vào credits nữa rồi :((
Sangeras, mốt check đi, QC lại như đừng up, để mốt nó ra hết, pack lại rồi úp lên index, nghe rơ chứ
Nói chung tên dịch ra hán việt cũng tốt nhưng mà khựa quá ghe khó chiu, ráng việt hơn một chút th́ ổn.
Đă up ep2 theo sự cho phép ks của chủ thớt :D
- all rip version là tất cả các bản rip à bạn ??
Vậy Ep 2 tuần sau mới có à mấy bữa lên mạng thấy tụi nó up E2 tưởng có rầu chứ. haiza. E cũng không thích cái vụ Bắc Phương Chi Phương nghe sặc mùi kiếm hiệp quá. Để nguyên như phần 1 được không:(. Chỉ đôi điều mong muốn thôi. Thank PDV v́ làm Sub Serie này.
có ep 2 rồi mà mấy bác :D em vừa kéo torrent về xong
Chưa có sub nhỉ:th_3:
Nhanh Thế, Cám ơn Bác nhiều !
TẬp này "nóng" thật. Đoạn chùi mép rồi quăng wa lăo già hôn hít nh́n tởm quá.
Thích nhất câu này:
-"Ta không chất vấn danh dự của ngài, ngài Janos.
-"Ta phủ nhận nó tồn tại."
Đoạn trong nhà chứa, Ngón Tay Nhỏ lau miệng cho con bé vừa Thổi Kèn cho 1 thằng khách, rồi đẩy nó sang núc lưỡi với ông già. =)) LV bựa tăng cao trong tập này.