Hàng chuẩn lên sóng, mời cả nhà thưởng thức :
http://all.hdvnbits.org/iron_sky_201...oi_t56392.html
Printable View
Hàng chuẩn lên sóng, mời cả nhà thưởng thức :
http://all.hdvnbits.org/iron_sky_201...oi_t56392.html
@ryanpham: "Nào thì ta bắt trước" <- Detected. =))
Voted good !!!....sao dạo này sub toàn phim trong list thế...lại phải down...zZz
cuối cùng cũng ra, cổ dài thêm mấy mét rồi =))
bạn dùng timing của bản nào vậy
mình coi bản CHD thì bị lệch?
/mà thôi kệ, cả sub eng cũng lệch luôn :)
mình chưa xem, mới thử timing lại kiểu shift
nhưng có vẻ là lệch tịnh tiến, khoảng 6-7 giây
vãi cả phim bựa =)) kết quả triều tiên vãi =)) tự sướng với chủ tịch Ủn lên cả phim:th_55:
Về vấn đề sync sub thì mình cũng chỉ làm được vài cái cơ bản thôi.
Mình search thì thấy bản của CHD có cùng nguồn encode với các bản khác nhưng framerate lại khác thì phải.
Các bản khác là 23,796 trong khi của CHD lại là 24,000. Có thể vì thế mà lệch chăng!?
Bạn thử đổi framerate của sub xem sao.
Ngoài ra cũng có 1 cách, dù không phải lúc nào cũng hiệu quả là adjust sub. Bạn chỉ cần ghi nhớ thời gian câu sub đầu tiên và câu sub cuối cùng trong phim rồi dùng chế độ adjust của các phần mềm phụ đề là xong.
VD: phim có 500 câu sub thì ghi nhớ câu bắt đầu và câu kết thúc(in đậm) khớp với phim là được.
Còn không chắc phải nhờ các chuyên gia thôi.Quote:
1
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
500
01:00:20,000 --> 01:00:24,000
Thế thì đổi FPS cho phụ đề là xong ngay :th_82:.
convert fps, dùng Subtitle Edit là xong :th_35:
Vừa xem xong, nhảm VL. Bác dịch hiền quá, phim này mà vào tay mềnh thì bựa khỏi nói. :))
Phim nhảm quá đi, vừa xem vừa tua, mình chấm trên IMDb 3/10 thắng tay, đen đủi mới down phải phim này :th_46:
Dù sao cũng cảm ơn bác Ryan đã dịch :th_78:
À, mình rất thích kiểu sub màu mè của các bác nhé, xem đỡ buồn mắt :th_2:
phim này coi hơi hại não :))........đc mổi khúc mở cửa trên phi thuyền bay hết cả quần áo thôi :th_78:
Ý bác là gì thế? Phim này hay chỗ nào thế?
Cố xem được đến đoạn nhại phong cách Hitler là bắt đầu tua. :th_120:
Thà điểm phim này cao thì mình còn ngậm miệng, tự nhủ phim nghệ thuật xem chưa hiểu, đằng này :th_88:
P/s: vừa đọc review của poly, thì ra bác cho nó cao siêu vì nó dính dáng đến chính trị, thế thì k biết nói gì hơn, cuối cùng theo ý của bác poly thì nó hay vì nó nói đểu mấy nước với các chính trị gia, thế thì k phải tuýp phim của tớ và những tình tiết chính trị trong đó cũng k hấp dẫn tớ được. :th_46:
Phim này chán thật, nhiều đoạn chẳng cười nổi may đc khoản kĩ xảo gỡ gạc lại, chấm IMDB: 4/10
phim này hay mà :))
cảm nhận rì viu là tài sản cá nhân mà ai đó cứ vơ cả vào như là của nhà mình rồi phán này nọ đến là hàihttp://nn5.upanh.com/b3.s28.d3/159ef...00405.rofl.gif
Đã là dân nghiền phim thì phải xem tất. Đóng tệ như Ely Trần mềnh cũng xem, nhưng mà xem ... =))
Có cần xem hết để đánh giá một phim hay/dở không thì cũng tùy từng phim và tùy đối tượng xem phim.
Có những phim xem 10 phút biết là dở, có những phim xem 10 phút tưởng là dở nhưng thực ra do người xem không hiểu.
Trận chiến trên bàn phím về quan điểm, gu xem phim của mỗi người đã diễn ra từ lâu và thường chẳng đi đến đâu cả. Tốt nhất những phim dạng hại nào, được nhiều cinephile đánh giá cao như thế này, nếu xem không thấy hợp thì không nên comment hoặc nếu muốn thì comment theo kiểu nước đôi, chứ phán là chán thì kiểu gì cũng nhận được gạch đá.
bác Bình xài thử cái SW thế nào rồi
Chuyển bảng mã sang CP thì mở dc sub rồi nhưng tweak cái MPC như hướng dẫn rồi vẫn không thấy hình.
@Federale: Xài notepad như mềnh đi. :th_87:
Mình thì xài cái gì cũng được, nhưng dùng Subpro hay SW nó có cái hay là hiển thị được song song 2 sub Eng và Việt, đang dịch câu nào nhấn một phát nó nhảy hình đến câu đó và còn nhiều tiện ích khác mà Notepad không có. Nhất là QC và sync line by line thì dùng cái này càng tiện.
Cài đi cài lại chán chê cái Klite codec rồi. Để tối về cài thử cái Win 7 codec pack xem dư lào.
Phim này ko phải dở. cũng có nhiều chi tiết thú vị. Mắc cười nhất là cái đoạn mấy Xếp họp lại truy trách nhiệm, lúc anh Triều đứng lên nhận là cười bật ghế luôn ( do ngồi ghế nhựa).
Mới đầu xem Trailler thấy cũng hoành tráng lắm, Rate lúc đầu cũng đc trên 8.0 (1xxx) tưởng Ger làm phim giả tưởng đột phá nữa . ko như mình mình mong đợi, nhưng ko dở...
Hôm qua sau cũng xem hết phim này sau 3 lần ngắt quãng, mất mấy ngày mới xem hết. Hồi xem trailer cứ nghĩ phim này thuộc loại phim hành động viễn tưởng, sau mới biết nó là phim hài kinh phí thấp, mới xem cũng nghĩ nó thuộc dạng "mo lei tau" kiểu phim Châu Tinh Trì, nhưng không phải vậy. Sau khi xem xong kết luận là mình yếu kiến thức về chính trị nên không hiểu được hết nội dung phim, phim này không dở hay nhảm, chỉ đơn giản là không mang tính giải trí cho quảng đại quần chúng thôi, phim này có đề cập đến mấy vấn đề sau một cách châm biếm:
- Chủ nghĩa phát xít.
- Chủ nghĩa phân biệt chủng tộc.
- Các vấn đề về chính trị hiện đại.
Phim này có rất nhiều sự kết hợp thú vị các thể loại phim:
- Hành động sử dụng hiệu ứng slow motion.
- Phim không gian kiểu Star Trek & Star Wars.
- Phim về phát xít.
Mình thích cả ba thể loại phim trên, nhất là phim lấy đề tài WWII nói chung và phát xít nói riêng, mà sự kết hợp trong phim được thể hiện tốt. Phim này hiện nay chưa dám cho điểm :x.
À về hình thức chỉ có mấy lỗi typo ít ỏi:
Còn nhìn chung là từ ngữ đằng ấy dịch vẫn không văn, nhiều câu không xuôi lắm.
Mình nghĩ "tận mắt" bớt tối nghĩa hơn "tự mắt", sau khi dịch xong thiết nghĩ đằng ấy nên gọt câu đại pháp cho xuôi tai hơn :th_82:.