đă có sub rồi đó bà con
Printable View
đă có sub rồi đó bà con
Hi có sub rồi , sướng quá đê :D
có sub rồi, thế là đỡ phải hối :th_90:
cảm ơn phiemdu nhiều nhiều :X
Cám ơn bé phiemdu nhé, :th_76:
Trước hết chân thành xin lỗi mọi người v́ sub không lên đúng hẹn 1h45. Lư do là v́ lúc đó tớ mải xem đá banh, xem xong buồn đủ kiểu (R.M thua + buồn ngủ), thật t́nh là buồn quá chỉ có cười rồi đi ngủ chứ không có tâm trạng làm ǵ hết. :| Sáng hôm sau lại đi học sớm, đến chiều về nhà mới có thời gian chỉnh sub lại lượt cuối cho khớp phim và add mấy đoạn tiếng Đức tiếng Pháp.
Cũng cám ơn anh B́nh và bạn Long ở Skype đă giúp ḿnh ngộ ra cách dịch đoạn Holmes và Moriarty chơi cờ vua. :D Tuy nhiên phần nh́n bàn cờ là do ḿnh nên có thể cũng chưa chuẩn hết được một đoạn ḿnh rất thích trong phim. Có thế mới thấy Ron Weasley cũng giỏi. ;))
Vui vẻ tạ lỗi, cám ơn xong rồi, giờ gói gạch đem về làm vốn. =)
Đang chuẩn bị xây nhà, nếu dư gạch th́ bán cho snake nhé:D
Có bản Sherlock Holmes A Game of Shadows 2011 720p BluRay DD5.1 x264-ThD không biết có khớp time với con sub hay ko ?:th_21:
Cung hỉ! Cung hỉ! <:-P<:-P<:-P
Bi giờ là 11g18 ngày 20/4/2012
chàng Sherlock Holmes của @phiemdu đang đứng đầu bảng popular ờ subscene. =D>=D>
(điểm popular là 969 đó nha!) :-bd
sherlock của Phiemdu từ lúc ra hàng nằm top 3 ngày liên tục rồi th́ fai!! hot wa!! hot wa!!!
thank bác phụ đề khớp bản 1080p CtrlHD :D
Sub khớp với bản Wiki hay CHD ko các bác ??? Có 1 phim mà quá nhiều nhóm Rip, hic hic .
Ḿnh chỉ Down Wiki hoặc CHD thui .
Sup khớp với Wiki 720p đó \m/
ngon vừa xem xong...con sub thế nào lại khít với tHD hàng của {Internal ORG}
Nếu xem nhiều phim và để ư th́ sẽ thấy sub cho Bluray th́ khớp với tất cả các release của các nhóm rip.
Dạ lúc đi offline bác Phong cũng có nhắc em về chuyện thoại 3 ḍng. :x Cái này em xin tiếp thu ạ, lẽ ra là nên cắt câu ra nhưng lúc đó sync em đuối quá nên không nghĩ đến.
Câu "Little Hansel" em lại thích để là "Hansel nhỏ bé" hơn ạ, v́ trong hoàn cảnh đây là lính Đức - làm em nhớ đến truyện Hansel & Gretel của anh em nhà Grimm cũng người Đức. Không biết có dụng ư như thế không, nhưng em vẫn thích để là "Hansel nhỏ bé" hơn, thể hiện sự "âu yếm" khi gọi nhân hóa vũ khí.
C̣n nhân xưng "ḿnh" th́ em cố t́nh dịch như vậy ạ, v́ em thấy để vậy có cảm giác nhấn mạnh sự "mờ ám", thân mật trong quan hệ của Homes & Watson hơn, cái này th́ đúng theo ư nguyện của Holmes trong phim lẫn Guy Ritchie. :))
hai lão này là gay chắc mà :th_79:
Dạo này các nữ subber đă thành vơ lâm chí tôn hết cả rồi, tŕnh độ kháng gạch đă đạt đến cảnh giới thượng thừa :th_78:.
Tại hạ chỉ băn khoăn @OmegaQ có định luyện thêm chính tả thần công để kháng gạch cho bằng bạn bằng bè không :th_82:.
bản 720p hay 1080p vậy ?
vào mục request sub nhé bạn
Good sub, chỉ có đoạn này : Knight ---> quân Mă