Đồng ư là bản dịch của hlr rất tốt, ḿnh thấy không cần phải mất công dịch lại nữa.
Printable View
không nghe đâu :th_70:
Tớ có xem qua 30 phút batman begins của hlr sau th́ mới ra quyết định dịch lại. Thứ nhất là dịch quá dài, tớ không nghĩ dịch dài là tăng sự chính xác của phim mà thể hiện "chưa kiểm soát được tiếng việt". Sub cậu ấy nhiều chỗ cũng kém chính xác. Trong The Dark Knight th́ ngay line đầu tiên đă kém chính xác rồi. Cái này tớ đă phản ánh với sếp mp3. Dù sao sub sau th́ chính xác hơn sub trước là chuyện b́nh thường, v́ bắt lỗi của nhau mà sửa, nên chẳng so tŕnh ở đây làm ǵ. Cái chính là khi ra đủ trio, th́ tớ muốn có bộ sub thật chuẩn, gọn để giữ lại thôi. :D
quả là phong cách của HLR khá dài ḍng, chú Ryanpham cũng bị cái bệnh đó (h́nh như hai chú này ngoài đời là bạn nhau) :th_79: bản The Dark Knight mềnh edit lại của HLR lược đi quá trời.
Bản này tuyệt lắm. Phim ḿnh xem đă 3 lần, lần này sub bạn là tuyệt nhất.
Hóng sub The dark knight của bạn .
Nhất là những phim của đạo diễn này, sub hay mới cảm thụ được hết cái hay của phim. Chỉ trong 1 tập nhưng khá nhiều t́nh tiết nhỏ, mà những bản dịch luộm thuộm sẽ khiến ḿnh nh́n vào rất hỗn độn, nhất là giữa các lời thoại nhân vật. Trước đây ḿnh rất khó để t́m đc 1 bản dịch hay khi tải phim về, v́ các bản dịch khá là "tự phát". Dạo này vào pdv thấy các bạn đă có nhiều tác phẩm tâm huyết, ḿnh vui lắm. Phim này ḿnh đă giới thiệu lại cho bạn ḿnh và k quên kèm file sub của Sangeras. Hi vọng pdv sẽ phát triển ngày càng mạnh mẽ hơn, cho ra nhiều tác phẩm "chuẩn" hơn nữa.
Em cũng mới coi lại phần 1 với sub của bác, không biết khi nào bác ra phần 2 nhỉ, em sẽ lưu nguyên trilogy phim này và 3 sub Việt của PDV :D