ủa em để trailer rồi mà bác??? :|
Printable View
Ủa, tít này tưởng có rồi mà, hóa ra hieutran đặt à =))
Hình như rạp dịch là "công chúa tóc xù"
Dũng cảm :th_85:
Dũng cảm nghĩa là dám thách thức đối phương, liều.
Can trường nghĩa là chịu đòn giỏi, lỳ đòn.
Nhưng dịch chữ Brave ra là Dũng cảm.
Với lại theo phim thì dịch là Dũng cảm đúng hơn là Can trường.
thực ra cái tít không quan trọng là nghĩa gì lắm
thế mới gọi là giật tít, nghe phải rùng rợn lâm ly bi đát giựt tóc móc mắt nổ con ngươi
nghe tít muốn xem rồi
kiểu thế
tít hay là quan trọng nhất, rồi thêm vụ hợp/đúng ý với phim nữa thì càng chuận :D
nghe chữ can trường là cô trym già kết nổ mắt roài
Theo cháu xem sơ qua mấy cái trailer với đọc plot thì nghĩ không phải Can trường, thôi đợi phim vậy cô ơi :D