'Một người của võ lâm", bác Trươc dịch là "Đệ nhất võ lâm" đọc thuận miệng hơn :D
Printable View
'Một người của võ lâm", bác Trươc dịch là "Đệ nhất võ lâm" đọc thuận miệng hơn :D
mấy phim của CTĐ thì ko thể ko xem hóng sub của pác
Võ Lâm Chí Tôn đi bác :3.
Vo Lâm Vô Song đi bác :3.
Ngắn gọn là "Người Võ Lâm" hoặc "Người trong Võ Lâm" cũng được.
Bác @trwng_tamphong lại đau đầu suy nghĩ rồi :))
Cảm ơn các bạn đã gợi ý :D
Tạm thời cứ giữ tên "Đệ Nhất Võ Lâm" vậy.
Khi nào có tên ưng ý thì ta sẽ trả lại tên cho em :D
Vậy đi ha :))
Phim Tàu giờ có còn hay như xưa nữa đâu bác, từ ngày HK sát nhập vào TQ..film dở hẳn đi...giờ xem giải trí vậy thoy...Mà nói thật mình thì kết anh Chung..nhưng dạo gần đây đối thủ của anh ấy ko chất như xưa nữa....còn đâu Flashpoint, Killzone hay IP Man...nhìn tay này cứ tù tù sao đó...nhìn mặt đã chán từ bộ Iceman rồi. Nản thật!
Cuối cùng cao thủ võ lâm cũng luyện xong võ rừng :))
Phụ đề để ở đây
Hoan nghênh ý kiến đóng góp cho phụ đề này
:th_10::th_10: