@firefly04: không thể làm vừa ḷng tất cả mọi người. Ai không thích văn phong người dịch th́ có thể tự chỉnh lại. C̣n nếu không biết chỉnh th́ đừng coi nữa.
Printable View
@firefly04: không thể làm vừa ḷng tất cả mọi người. Ai không thích văn phong người dịch th́ có thể tự chỉnh lại. C̣n nếu không biết chỉnh th́ đừng coi nữa.
haha uh ổng cũng coi nữa nhưng mà chắc ko nhiều người đâu nên mất công bạn làm thêm thôi.
dịch vui vui xem thế mới hay
đă down ep 19 đợi sub
tập 18 hay
tập 19 hơi nhạt. toàn chửi lộn :(
Ặc, tuần này ra phim sớm à? Mọi người mà không nhắc ḿnh cũng không biết :|
Thế tối nay làm sub vậy.
Nếu phim chửi lộn nhiều th́ ḿnh sẽ xem xét làm thành 2 bản, một bản clean cho người lớn tuổi và trẻ em xem, một bản thường (giảm nhẹ ngôn ngữ) cho anh em xem nhé. Không có bản dirty v́ ḿnh không thích dịch chửi lộn :))
Lót dép hóng.
Tuần nào cũng ra thứ 5 mà :v
24/4 mới ra tập 20 là sao ta ? Phim chiếu kiểu ǵ k biết :((
vẫn chưa có sub :th_59:
@firefly04 : đóm ơi :3
Thi xong đă nhé anh em T.T
Cuối tuần này là có sub thôi.
May mà tuần này nó không ra chứ không vắt chân lên cổ mà dịch :))
Vẫn đợi hàng của thớt :)
@^ quen quen. sang tuần full magi hardsub không phúc
Cuối tuần này có sub hả chủ thớt????
Tuần này có tập mới rồi. Chả hiểu phim ra cái kiểu ǵ luôn :v
Đóm thi xong chưa bạn trẻ?
thi ǵ mà lâu thế đóm :(
Lảm nhảm trong khi xem phim :)) Cố gắng hết sức để không x́ poi ǵ hết. Không thích xài thẻ spoil :)) (thực chất là lười vào bản rep đẩy đủ. Xài quick rep cho nó nhanh:)))
Xội ôi, cái phim ni, hành động xem chán vờ. Bắn cái kiểu ǵ mà nó đứng lù lù ra đấy mà không trúng được phát nào c̣n lệch cả dặm thế hở giời (ep 19)? Thế mà cũng đua đ̣i làm xă hội đen à? Về nhà chăm gà đêêêêê :|
Cái đoạn Dig nói chuyện với bạn giữa trời mưa ấy mà, phải do mắt ḿnh cận ḷi chưa thay kính không mà ḿnh thấy mưa to ơi là to xung quanh 2 anh chị c̣n khúc giữa khô queo vậy?
Mấy cái mũi tên của Hood xịn vầy mà sao không chế cái nào có thuốc mê nhở? Bắn xong đuổi vầy coi mệt quá...
Hèm, chị Shado xinh quá đi. Sao mấy ep trước ḿnh nh́n chả có ấn tượng ǵ cả :|
Sao code mở hầm của Ollie đơn giản thế, có 3 chữ số. Giả mà bị cao thủ như Fecil hack th́ làm sao? Thời đại nào rồi mà anh không xài code 8 kí tự??? Bao giờ mà bị hack th́ mới hối không kịp nhá.
Khổ thân bác Quentin. Thấy số thanh tra có số có má như bác c̣n vậy, không biết phận cảnh sát quèn c̣n thảm cỡ nào.
Điêu kinh, dây trói bệnh nhân tâm thần mà làm lỏng toẹt, giựt cái là ra thế th́ những thành phần như Bá Tước hay Hannibal Lector thoát cái một chứ đời nào chịu nằm trong pḥng giam :|
Đờ heo thằng bảo vệ solo ngang Dig? Thằng chả học vơ 20 năm hay sao mà uưn ngang cơ với cựu quân nhân sống sót trở về sau Afganistan??
Hờ, tiếc anh Bá Tước, anh có phong cách ăn mặc rất chi là đẹp. Không được nh́n nữa rồi :(
Nhạc trong bar Quentin uống hay ghê đi. Chắc là nhạc sống. Ḿnh thật muốn vào những quán như thế ngồi qua thời gian :D
Hết phần lảm nhảm ep 19. Hiện đang làm ep 20. Dự là đêm nay rạng sáng ngày mai có :D
Làm xong sẽ up cả lượt cho anh em xem một thể, hay up luôn ep 19 bây giờ cho anh em xem tạm trong lúc chờ? Thôi ráng nhịn rồi xem một lèo luôn ha :D
Hi vọng anh em xem với sub trên SS rồi vẫn sẽ xem lại sub của ḿnh, v́ ḿnh xem sub SS nhiều đoạn dịch không chuẩn lắm. Dù sao, phim giải trí, xem rồi xem lại rơ tốn thời gian, nhưng ḿnh đảm bảo là sub ḿnh làm chuẩn hơn sub SS nhé. Ai mà thích nâng cao tŕnh Anh th́ xem :D (Thật, ḿnh làm sub là ḿnh tra tới bến luôn á, chứ không phải không từ điển không tự điển như người ta, chém gió mà ra đâu.)
Văi cái phần lảm nhảm dài kinh, quick rep nó hiện có chút xíu, ai ngờ dài thế =))
Hik bạn nói ḿnh chém gió mà buồn. Ḿnh cũng tra từ điển như ai chứ có chém chỗ nào đâu. Hik, mà tại bạn từ tập 15 dịch lâu quá ḿnh mới nhảy vào dịch để có cái mà xem. C̣n chất lượng của phụ đề th́ tất nhiên khỏi phải nói bạn cũng hơn ḿnh chả 100 lvl. -Tủi thân-.
Ḿnh không nói bạn đâu, ḿnh nói người khác luôn mồm nói tranh thủ tự dịch chứ không xài từ điển hay cái ǵ ǵ đó cơ. Ḿnh thấy hơi khó chịu chút v́ người đó khi góp ư c̣n nói lại là ḿnh giỏi sao không làm đi thôi. Nói thẳng ra là ḿnh nói cho sướng cái mồm ḿnh cho bơ tức cái người kia chứ hoàn toàn không liên quan ǵ tới bạn cả đâu.
Đoạn tiếp theo đây hoàn toàn mang tính góp ư, không có tính d́m hàng hay chê bai hay cạnh khóe nói đểu, bla bla. Bất cứ ai t́m ra ư nghĩa nào ngoài ư nghĩa đóng góp nhằm hướng tới một tương lai tươi sáng hơn sẽ bị coi là dở hơi bới móc tạo war, anh em không thèm chấp =))
Bạn nói có tra từ điển, ừ, nhưng bạn không tra tự điển phải không? Tại v́ có rất nhiều chỗ lóng, tra là ra ngay nhưng bạn dịch word by word chứ không đúng nghĩa thật. Thậm chí có nhiều đoạn ḿnh c̣n tưởng bạn nghe dịch do sai khá "dở hơi" :)) Nói chung bạn đâm đầu vào dịch sub thế này th́ một là t́nh yêu phim nhớn nhao vĩ đại lắm, hai là dở hơi cám hấp lắm rồi, ḿnh ủng hộ không kịp, ngăn cản không xong, chẳng qua cùng hội cùng thuyền, yêu phim thích sub th́ góp tí ư cho mọi người chứ cũng không phải ganh ghét đố kỵ ǵ mà d́m hàng hay kiêu căng ngạo mạn mà chê bai bạn đâu, đừng nghĩ oan tội nghiệp :D
Ḿnh không dám góp ư cho bạn trên SS v́ ḿnh gặp nhiều thành phần góp ư xong bị bẩu là "đấy, giỏi sao không làm đi" lắm rồi cho nên ḿnh mới nói ở đây, chứ không phải ḿnh nói lén để d́m hàng bạn đâu. Có anh em trên này chứng giảm đấy :D
Uhm bạn nói đúng ḿnh dịch từng từ một( tại kinh nghiệm chưa có mà). C̣n về cái nhận xét hay chê bai ai đó ḿnh có ư kiến ǵ đâu, ḿnh vẫn tự nhận là ḿnh kém mà, ai góp ư ǵ th́ càng tốt chứ sao. À c̣n tớ đâm đầu vào dịch là v́ thích phim này quá trời luôn (không dám nhận cái ư kiến thứ hai :D ).
À bạn có thể xem hộ ḿnh tập 20 này ḿnh dịch có c̣n dở hơi nữa không. Có nhận xét, gạch đá ǵ cứ quăng ḿnh. Ḿnh cám ơn rất rất nhiều. Hỳ -Trừ mấy lỗi chính tả nhé-
Quyết tâm k đọc mấy cái xờ poi của lăo @firefly04 :v
đọc cái sờ poi ep mới mà ko hiểu cái ǵ hết? thui đợi tối nay có 20 coi lun, 19 chưa có coi nữa...
@firefly04: ơi cái El đem con bỏ chợ thiệt hả? trên ss mới dịch đến 18 à, hay đóm QC trên ss rùi dịch tiếp 19 dc hok?
Bạn Nosait3x nhờ ai qc dùm đi. Dịch mới lên tay được.
Chờ mai so với bản dịch của ḿnh nhé. Chắc là cũng sẽ mở mang thêm một ít. Chủ yếu ở mấy câu này bạn không phân biệt được động từ và danh từ chính của câu thôi ấy mà. (mark ở đây là danh từ, đại khái là dấu ấn, chứ ḿnh chưa xem phim cũng chưa biết nó nói chính xác về cái ǵ :|)
Bi giờ cứ ngồi nghiền ngẫm ep 19 đi, 600 lines tha hồ mà so sánh :))
Hờ, người ta x́ poi có tŕnh độ chớ lại :))
Cái El th́ chắc bao giờ xong Ar th́ ôm thôi, chứ ôm hai cái liền lười lắm :)) Ss1 của El cũng hai mươi mấy tập *méo mặt*
Bỏ dịch là bỏ coi phim luôn mà. Nên chắc là sẽ làm thôi. Có điều sớm hay muộn mà cảm hứng lên cao =))
Đóm thi xong thấy vào chém gió điên đảo luôn :v
Vẫn chờ sub 2 tập của bạn đây :))
Có El 20 rùi ḱa, hay đóm dịch tiếp 19 đi, ghiền quá rùi mà trên ss cái bạn kia hok thấy dịch tiếp, nản quá à :D
nói nhắc cho các mem biết, đóm là nữ 200% nhá, xưng hô là phải nhẹ nhàng đấy, không tủi thân th́ không dịch nữa đâu, một ḿnh hai kiếm chém 2 seri đủ biết nàng ghê đến mức nào rồi, nhưng mà mong nàng nhận thêm đồ đệ thỉnh kinh chứ không là giống quochao cũng ôm 2 seri và đang bị đau bao tử v́ dịch quá nhiều kia ḱa =))
hit the mark kiểu như là đạt được mục đích/mục tiêu.
còn the/a/an khác nhau nhé "the" là chỉ cái cây cụ thể. còn "a,an" thì ngược lại.
39:43 : "I can tell this means the world to you" >> world ở đây là to lớn chứ ko phải là thế giới nhé bạn.
Khi dịch nên chú đến ngữ cảnh, dịnh ra thấy nghĩa ko rõ ràng hay chưa hay thì nên tra lại từ điển bạn nhé.
Hay đóm chuyển sang nhận QC cho bạn này đi, rùi chỉ dịch El thui ;))