S05E09 - Last Resort/Cứu cánh cuối cùng
http://phudeviet.org/subtitle/House-...on-5/1155.html
http://phudeviet.org/subtitle/House-...on-5/1156.html
S05E09 - Last Resort/Cứu cánh cuối cùng
http://phudeviet.org/subtitle/House-...on-5/1155.html
http://phudeviet.org/subtitle/House-...on-5/1156.html
ra hàng nhanh quá :th_75: thanks bác House :th_33::th_86:
tập 1 ss5 phút thứ 22 giây thứ 15 : "tôi đă rằng tôi xin lỗi" thiếu chữ "nói" nhé bác
tập 2 ss5 phút thứ 35 giây 46: "giả thuyết" chứ hem phải "giải thuyết" :D
Yo, sẽ sửa :)
Già House hởm rày năng suất gớm nhỉ. Một hay ngày ra một tập. Cứ phong độ này sẽ xong sớm thôi.
eo ơi sao sếp house xuống phong độ thế nào ấy nhỉ, lỗi chính tả nhiều quá à :))
Lại có tập 9 giải sầu kiếp FA rồi thank Bác nhé tập 8 kết bài hát đoạn kết quá . Rất hợp tâm trạng :th_75:
công nhận n lỗi thật mà. nhưng phần lớn là chính tả do đánh nhanh thôi :th_33:
à e quên mất là tập 1 ss5 bác nên sync lại @@ thỉnh thoảng e lại phải chỉnh sub cho khớp thoại @@ đa số nằm ở phần đầu :)
V́ tên High Definition hay soi lỗi chính tả cho ta mà, nhiều lắm là 5,6 lỗi mà đều sửa luôn rồi :-?
Hóng tập 10 :th_6:
Bác House dịch: "Last Resort" thành "Cứu cánh cuối cùng" không ổn rồi. Bác hiểu sai từ "cứu cánh" th́ phải. Em thấy phần lớn mọi người đều hiểu sai từ này à nha.
Mời các bác tham khảo thêm cái này nhé.
Cứu cánh" nghĩa là ǵ?
Có hàng chưa có phim :((
Tăng tốc đột xuất, chậm chạp lâu bền :-s
Chạy đua với thời gian th́ c̣n chỗ nào cho chất lượng hử bác? :-s
Chắc sửa thành High Quality quá, nhưng v́ HD trùng tên nên thôi để đấy =))
Mà may cũng có người báo lỗi kịp thời chứ đợi phản hồi bên index chắc =))
Ờ hớ, sách Ngữ Văn 9 (đang học ;))) có chữ "cứu cánh" = mục đích cuối cùng =))
Mà dịch cứu cánh cuối cùng th́ hơi bết tí (v́ bản chất th́ cứu cánh mang nghĩa "cuối cùng" rồi =)))
Điểm vote phản ánh phần nào công sức bác House... đấy bạn ạ!
V́ vậy khi bạn "phán" cho con 1 th́ ai mà chả ngỡ ngàng! Chưa kể có khi bị hiểu nhầm là GATO th́ chết :-s
(Nhỡ mà bác House "đổ bệnh" th́ khổ! Không ai làm sub th́ bắt đền =)))
Cho nên vote không được nghĩ theo kiểu "chỉ là có lệ."
Tuy có thể sai chính tả nhưng sub vẫn hay phết, bà con khen ngợi phát đầy ra mà!
Tui cũng góp phần "ngóng" lỗi để mà sub hoàn chỉnh hơn. Tui vẫn chấm 10 điểm tṛn đấy thôi!
Dù sao th́ bạn cũng biết nhỗi zồi =)) Bác House bỏ qua há =))
Có thể chiều nay có tập 10
Giờ Đức cơ mà :))
Hóng phát ngủ cho ngon :th_73:
Tự nhiên hqua lại bận chút việc nên mới xong được 1 nửa, để cuối tuần tính :d
Thiểu thuốc trầm trọng rồi bác ơi @@
có phải dr Sexy mà thằng Dean (supernatural ) nói là từ phim này ko :))
Trông có vẻ chưa ai bắt lỗi tập 8 nhỉ :-?
Thôi th́:
09:56: bản thânà > bản thân à
15:28: bẳn tính > bẩn tính (không chắc lắm :-s)
31:29: có lẽ lo do > có lẽ là do
33:03: (lỗi hiển thị sub)
Ôi bác ơi sao sub trật vẫn hoàn trật thế hử bác. Coi phim mà hem hiểu chi hết T.T
Hi vọng down tập 9 về sẽ tốt hơn... \m/
Toàn chỉ xem bản DVDRIP_xvid_reward... ǵ đấy dạng dạng ư.
Nhưng cháu coi tập 9 th́ đỡ hơn, hơi trật tẹo.
Phim hay quá y :D, nhưng tội 13 quá, "I don't want to die" :(( (b-( lăo già)
C̣n tờ nhặt sạn bay mất tiêu để coi lại phim đă.
P/s: Chưa thank bài sửa lỗi tềh :))
Cuối tuần thứ mấy nhỉ bác House? :th_37:
Thành thật cảm ơn các bạn trong nhóm đă dịch và đưa ra cho mọi người cùng thưởng thức bộ phim tuyệt vời này. Ḿnh đă xem hết 4 phần trên các web phim khác nhưng t́m hoài không thấy 5,6,7 ở đâu. Thật may là vẫn c̣n cửa cuối là ở đây. Một lần nữa cảm ơn các bạn rất nhiều. Ḿnh chỉ hơi thắc mắc 1 chút là sao ko up trên mediafile cho nó nhanh mà up trên fshare, Down miễn phí nên cũng lâu. Tuy nhiên không có quyền ǵ đ̣i hỏi cả, chỉ biết cảm ơn các bạn rất rất nhiều.
Trân trọng!
Sắp hết tuần rồi bác house ơi
b́nh thường em down từng file rời, nhưng hôm nọ đọc hết 47 trang thấy rằng bác có đóng cả pack lại cho tiện t́m nên ss 4 em down bằng full pack :D file 860.rar hé nhưng ep 14 không có, không biết mọi người đă check lại pack ss 4 chưa ạ? lỗi chính tả ở ss 3 em vừa xem xong cũng có, không phải lỗi type mà là lỗi chính tả hix, nhưng lười vào báo cáo, thôi để em xem lại rồi báo cả cọc luôn :(
Bác House ơi sub đâu. Kêu từ tuần trước rồi mà ???
1/ Việc ss4 thiếu tập 14 là do trước đây ḿnh dịch tập này khi mới vào nghề. Tuy nhiên do cầm khá lâu nên bị tŕ hoăn, và khi hoàn thiện và up lên h́nh như bác House quên repack lại nguyên ss4 nên mới thiếu. V́ vậy bạn thông cảm down riêng giúp ^_^, có ǵ nhắc bác ư repack lại sau.
2/ Hoan nghênh bạn t́m lỗi sai sub để sub House ngày càng hoàn thiện, như đă nói: phụ đề ḿnh c̣n chuẩn hơn trên TV =)). Hi vọng bạn sẽ đóng góp sớm nhất có thể!
Nhân tiện nhặt sạn "Lác Ŕ Sọt" =))
05:47: cảm thầy đau => cảm thấy đau
13:53: lan ra ra => lan ra
16:37: Rrong khi => Trong khi
22:48: Nó không chưa => Nó không chữa
26:46: thấy ởthấp => thấy ở thấp
31:28: đưa toi cây súng => đưa tôi cây súng
36:13: triệu trứng => triệu chứng (bó tay :-|)
Tập này k coi k đc, hay quá izzzzzzzzzzzzzz
P/s: Bác sĩ đâu thêm thuốc coi :th_49:
SUB đâu bác house :th_124:
Dịch kiểu lông dân .
Cách này xài IDM là xong.
Vào Google search: "House MD season <số mùa> episode <số tập> cucirca" rồi vào trang phim của cucirca.com bạn nhé.
Nhà ḿnh chỉ có 300kb/s thui :((, khi down khoảng đc 150kb/s => đâu đâu không quá 1 tiếng 1 tập.
Cảnh báo: phim trật sub bác House trầm trọng ở ss5 nhé :))