Originally Posted by
MisterT.91
Nếu tập dượt thì sẽ nói rehearsal, còn dùng prenup vẫn là nghĩa thỏa thuận tiền hôn nhân, hai đứa hoảng vì éo biết thỏa thuận đó như nào và vì có thể sẽ éo xơ múi được gì, nguy cơ phản dame cao.
Mà sao dịch không hoàn toàn thống nhất, lúc thì dịch chửi thẳng "mặt cặc" "địt mẹ mày" các kiểu, lúc lại đảo kiểu "lỗn vài" v...v... Mùa sau cứ phang thẳng nhiệt tình đi chú, dịch cho cộng đồng mạng đếch bị kiểm duyệt nên cứ thoải mái đi. xem thể loại này toàn người lớn cả việc gì phải né tránh.