chắc ư bạn đó là khi xem phim bạn đó thấy vui :th_51:
Printable View
chắc ư bạn đó là khi xem phim bạn đó thấy vui :th_51:
ḿnh đă nói đi nói lại măi là khi up lên subscene sẽ ghi rơ www.phudeviet.org hoặc [PDV]
và trong sub cũng có ḍng www.phudeviet.org
haizzzzzz
giờ mới đập đến ep2s2. bắt đầu lên cơn rồi đây.
khi nào th́ có pack ss2 nhỉ
Các bạn làm ăn chán thế :th_67: Trên subscene đă có nhóm dịch xong SS03 rồi, thôi ra down của nhóm kia mà coi
.
.
.
bằng tiếng Arabic:th_84:
Đùa thôi nhé :th_10: Cảm ơn các translator của PDV nhiều lắm! Chỉ cần nh́n sub có gắn mác [PDV] và tên người up thấy quen quen là down ko cần phải check :th_89:
Cần th́ cứ check xem tỉ lệ vote/down của tui trên subscene... Mà thực ra cũng ko biết có tính năng này ko :) Quên nick tui trên subscene là timsubchuan
Đề nghị đội S03 cày trâu ḅ hơn để ra sub nhanh và nhiều hơn, đáp ứng sự mong đợi của dân nghiền đá nào, yo :th_69:
Giờ mới biết film này,sang season 3 down ở trang đầu t́m nổ đóm đom cũng chưa thấy bản nào khớp ep1 hic, bác có sub khớp post giùm cái lên Subscene có 2 bản sub mà down về k cái nào khớp hix:( Thanks bác nào có nhă ư giúp
Bạn down phần 3 ở đây nhaaa! http://img.2sao.vietnamnet.vn/2012/0...34/0401B04.jpg
http://all.hdvnbits.org/breaking_bad...ik_t48549.html (Sub Bluray)
thật sự chẳng biết cảm ơn anh em trong PDV thế nào ... đây là 1 bộ phim rất hay ... nhờ có ae PĐV mà ḿnh đc thưởng thức bộ phim 1 cách trọn vẹn nhất ... 1 lần nữa xin cảm ae trong nhóm dịch phim này nhé ....
Vă quá các bác ơi :th_114:
cứ nghỉ sau đợt Hank bị thôi việc, v́ cơ duyên nào nó biết được bí mật của White rồi giúp White lật thằng gà rán Gustavo th́ mới kịch tính :))
ai có sub S03 E07 chưa @@
Đục xíu cũng có sao :|
Đêm nay mới ra E5 mà sao e xem hết Ê6 rồi nhỉ. Đang chờ E7 :D
Hàng về rồi bà con ơi, yo :th_125:
http://subscene.com/vietnamese/Break...le-564000.aspx
http://subscene.com/vietnamese/Break...le-564002.aspx
Hay quá, thích những mem dễ tính như vậy. Giờ th́ đỡ phải mài đít trên ghế, dán mắt vào cái màn h́nh, tranh luận nảy lửa khi gặp những câu khó, cũng chẳng cần QC làm chi. Cứ cho Google dịch, chỉnh sửa một tí là xem kiểu ǵ cũng hiểu.
Nếu cực giỏi, nghe tiếng Anh luôn đỡ phải đọc phụ đề mất công.
Nếu giỏi vừa vừa, xem phụ đề tiếng Anh.
Nếu không giỏi nên xem tiếng Việt chuẩn :th_82:.
Phụ đề dở, nghe không cũng thấy sai, người không giỏi cũng nhận ra.
Phụ đề tàm tạm, nghe không thấy sai, tra kỹ từ điển mới thấy sai.
Phụ đề chuẩn, không có hoặc ít lỗi sai.
Nếu so sánh th́ phụ đề tàm tạm không sai nhiều so với phụ đề chuẩn tính theo số lượng, chỉ sai những câu khó, những tính theo tầm quan trọng th́ những câu khó dịch lại là những câu mấu chốt, nếu dịch sai sẽ lái nhận thức của người xem sang hướng khác. Nhiều người nghĩ xem bằng phụ đề tàm tạm là hiểu được nội dung phim là một sai lầm...
Cu Nhungong với Net vào Skype làm tí GMAT cho tăng trí thông minh nào, yo :th_69: